Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, November 1, 2013

John 8:21

Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με, καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.

Rough Word-by-word:
He said therefore again to them, "I I go away and you all will seek me, and in the sin of you all you all will die; where I I go away you all not are able to go."

Smooth Translation:
Therefore he said again to them, "I myself go away and you will seek me, and in your sin you will die. Where I myself go you are not able to go."

Εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

πάλιν adverb "again"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

Ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I go, I go away) "I go away"

καὶ conjunction "and"

ζητήσετέ verb future active indicative 2nd plural from ζητέω (I seek) "you all will seek"

με pronoun accusative 1st singular "me"

καὶ conjunction "and"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἁμαρτίᾳ noun dative singular feminine "sin"

ὑμῶν pronoun genitive 2nd plural "of you all"

ἀποθανεῖσθε verb future middle indicative 2nd plural from ἀποθνήσκω (I die) "you all will die"

ὅπου conjunction "where"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I go, I go away) "I go away"

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

οὐ adverb of negation "not"

δύνασθε verb present passive indicative 2nd plural from δύναμαι (I am able) "you all are able"

ἐλθεῖν verb aorist active infinitive from ἔρχομαι (I come, I go) "to go"

Wednesday, October 30, 2013

John 8:20

Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.
Rough Word-by-word:
These the words he spoke in the treasury while teaching in the temple, and no one arrested him, because  not yet she had come the hour of him.

Smooth Translation:
He spoke these words while he was teaching in the temple and no one arrested him because his hour had not yet come.

Ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these"

τὰ definite article accusative plural neuter "the"

ῥήματα noun accusative plural neuter "words"

ἐλάλησεν aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I spoke) "he spoke"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular neuter "the"

γαζοφυλακίῳ noun dative singular neuter "treasury"

διδάσκων present active participle nominative singular masculine from διδάσκω (I teach) "while teaching" (predicate position - temporal translation)

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular neuter "the"

ἱερῷ noun dative singular neuter "temple"

καὶ conjunction "and"

οὐδεὶς adjective nominative singular masculine "no one"

ἐπίασεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιάζω (I arrest) "he arrested"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ὅτι conjunction "that, because"

οὔπω adverb "not yet"

ἐληλύθει verb pluperfect active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "[she] it had come"

definite article nominative singular feminine "the"

ὥρα noun nominative singular feminine "hour"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Wednesday, October 23, 2013

John 8:19

ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστὶν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ἂν ᾔδειτε.

Rough Word-by-word:
They were saying therefore to him, "Where he is the father of you?" He answered Jesus, "And not me you all know and not the father of me. If me you all had known, also the father of me would you all had known."

Smooth Translation:
Therefore they were saying to him, "Where is your father?" Jesus answered, "You all do not know me or the father. If you all had known me, you also would have known my father."

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Ποῦ adverb "where"

ἐστὶν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

definite article nominative singular masculine "the"

πατήρ noun nominative singular masculine "father"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνω(I answer) "he answered"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

Οὔτε conjunction "and not"

ἐμὲ pronoun accusative 1st singular "me"

οἴδατε verb perfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all know" (perfect in form, but translated as a present)

οὔτε conjunction "and not"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

πατέρα noun accusative singular masculine "father"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

εἰ conditional conjunction "if"

ἐμὲ pronoun accusative 1st singular "me"

ᾔδειτε verb pluperfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all had known"

καὶ conjunction used adverbially "also"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

πατέρα noun accusative singular masculine "father"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

ἂν conditional particle "would"

ᾔδειτε verb pluperfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all had known"

Tuesday, October 22, 2013

John 8:18

ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ.

Rough Word-by-word:
I I am the one testifying concerning myself and he testifies concerning me the one sending me father.

Smooth Translation:
I myself am the one testifying concerning myself and the father who sent me testifies concerning me.

ἐγώ pronoun nominative 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμι (I am) "I am"

definite article nominative singular masculine "the"

μαρτυρῶν present active participle nominative singular masculine from μαρτυρέω (I testify) "one testifying"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "myself"

καὶ conjunction "and"

μαρτυρεῖ verb present active indicative 3rd singular from μαρτυρέω (I testify) "he testifies"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμοῦ pronoun genitive 1st singular "me"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

πατήρ noun nominative masculine singular "father"

Friday, October 18, 2013

John 8:17

καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.

Rough Word-by-word:
also in the law and the yours it is written that of two men the testimony true it is.

Smooth Translation:
and even in your own law it is written that the testimony of two men is true.

καὶ conjunction used adverbially "also/even"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

νόμῳ noun dative singular masculine "law"

δὲ post positive conjunction "and/but"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

ὑμετέρῳ adjective dative singular masculine "yours" (note: emphatic - "your own")

γέγραπται verb perfect passive indicative 3rd singular from γράφω (I write) "it is written"

ὅτι conjunction "that/because"

δύο numeral genitive plural masculine "of two"

ἀνθρώπων noun genitive plural masculine "men"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

Wednesday, October 16, 2013

John 8:16

καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ.

Rough Word-by-word:
Even if I judge but I, the judgment the my true it is, because only not I am, but I and the one who sent me father.

Smooth Translation:
But even if I myself judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the father who sent me.

καὶ conjunction "also/even" (note: adverbial use with the post positive δὲ)

ἐὰν conditional particle "if"

κρίνω verb present active subjunctive 1st singular from κρίνω (I judge) "I might judge"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἐγώ personal pronoun nominative 1st singular "I"

definite article nominative singular feminine "the"

κρίσις noun nominative singular feminine "judgment"

definite article nominative singular feminine "the"

ἐμὴ adjective nominative singular feminine "my"

ἀληθινή adjective accusative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

ὅτι conjunction "that/because"

μόνος adjective nominative singular masculine "only"

οὐκ adverb of negation "not"

εἰμί verb present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

ἐγὼ personal pronoun nominative 1st singular "I"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

πατήρ noun nominative singular masculine "father"

Friday, October 11, 2013

John 8:15

ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.

Rough Word-by-word:
you all according to the flesh you all judge, I not I judge not anyone.

Smooth Translation:
You judge according to the flesh, I myself do not judge anyone.

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

κατὰ preposition with accusative "according to"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

σάρκα noun accusative singular feminine "flesh"

κρίνετε verb present active indicative 2nd plural from κρίνω (I judge) "you all judge"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

οὐ adverb of negation "not"

κρίνω verb present active indicative 1st singular from κρίνω (I judge) "I judge)

οὐδένα adjective accusative singular masculine "not one"

Thursday, October 10, 2013

John 8:14

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω.
Rough Word-by-word:
He answered Jesus and he said to them, "Even if I I might testify concerning myself, true is the testimony of me, because I know from where I came and where I go; you all but not you all know from where I come or where I go."

Smooth Translation:
Jesus answered and said to them, "Even if I might testify concerning myself, my testimony is true because I know where I came from and where I am going, but you do not know from where I come or where I am going."

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "he answered

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

καὶ conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

Κἂν conjunction "and if, even if"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

μαρτυρῶ verb present active subjunctive 1st singular from μαρτυρέω (I testify) "I might testify"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "myself"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

ὅτι conjunction "that, because"

οἶδα verb perfect active indicative 1st singular from εἴδω (I know) "I know" (note: this verb, though perfect, is translated as a present)

πόθεν conjunction "from where"

ἦλθον verb aorist active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come, I go) "I came"

καὶ conjunction "and"

ποῦ adverb "where"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I lead, I go) "I go"

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

δὲ post positive conjunction "and, but"

οὐκ adverb of negation "not"

οἴδατε perfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all know"

πόθεν adverb "from where"

ἔρχομαι verb present middle deponent indicative 1st singular from ἔρχομαι (I come, I go) "I come"

conjunction "or"

ποῦ adverb "where"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I go, I lead) "I go"

Wednesday, October 9, 2013

John 8:13

εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι Σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής.

Rough Word-by-word:They said therefore to him the Pharisees, "You concerning yourself you testify; the testimony of you not she is true."

Smooth Translation:
Therefore the Pharisees said to him, "You testify concerning yourself; your testimony is not true."
 
εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

Σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

περὶ preposition with genitive "concerning"

σεαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "yourself"

μαρτυρεῖς verb present active indicative 2nd singular from μαρτυρέω (I testify, I give witness) "you testify"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

οὐκ adverb of negation "not"

ἔστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

Tuesday, October 8, 2013

John 8:12

Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν μοι οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
Rough Word-by-word:
again therefore to them he spoke the Jesus saying, "I I am the light of the world; the one who follows me not not he might walk in the darkness, but he will have the light of the life.

Smooth Translation:
Therefore Jesus again spoke to them saying, "I myself am the light of the world. The one who follows me might not ever walk in the darkness, but he will have the light of life.

Πάλιν adverb "again"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

ἐλάλησεν verb aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I speak) "he spoke"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

λέγων present active participle nominative singular masculine from λέγω (I say) "saying"

Ἐγώ pronoun 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

τὸ definite article nominative singular neuter "the"

φῶς noun nominative singular neuter "light"

τοῦ definite article genitive singular masculine "[of] the"

κόσμου noun genitive singular masculine "world"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀκολουθῶν present active participle nominative singular masculine from ἀκολουθέω (I follow) "one who follows"

μοι pronoun dative singular masculine "me"

οὐ adverb of negation "not"

μὴ adverb of negation "not" (Note: both adverbs together indicate a strong negation such as "not ever"

περιπατήσῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from περιπατέω (I walk) "he might walk"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

σκοτίᾳ noun dative singular feminine "darkness"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

ἕξει verb future active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he will have"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

φῶς noun accusative singular neuter "light"

τῆς definite article genitive singular feminine "[of] the"

ζωῆς noun genitive singular feminine "life"

Friday, October 4, 2013

John 8:11

ἡ δὲ εἶπεν Οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε.

Rough Word-by-word:
the and she said, "No one, Lord." he said and the Jesus, "And not I you I condemn; go, from the now no longer you sin."

Smooth Translation:
and she said, "No one, Lord." And Jesus said, "And I myself do not condemn you. Go from now and no longer sin."

definite article nominative singular feminine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "she said"

Οὐδείς adjective nominative singular masculine "no one"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

δὲ post positive conjunction "and/but"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

Οὐδὲ conjunction "and not"

ἐγώ pronoun nominative singular masculine "I"

σε pronoun accusative 2nd singular "you"

κατακρίνω verb present active indicative 1st singular from κατακρίνω (I judge down, I condemn) "I condemn"

πορεύου verb present middle imperative 2nd singular from πορεύω (I walk, I go) "you go"

ἀπὸ preposition with genitive "from"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

νῦν adverb "now"

μηκέτι adverb "no longer"

ἁμάρτανε verb present active imperative 2nd singular from ἁμαρτάνω (I sin) "you sin"

Thursday, October 3, 2013

John 8:10

ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Γύναι, ποῦ εἰσίν; οὐδείς σε κατέκρινεν;

Rough Word-by-word:
standing up and the Jesus he said to her, "Woman, where they are? [Does] anyone you he condemned?

Smooth Translation:
And Standing up Jesus said to her, "Woman where are they? Has anyone condemned you?

ἀνακύψας aorist active participle nominative singular masculine from ἀνακύπτω (I stand up) "standing up"

δὲ post positive conjunction "and/but"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

εἶπεν aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτῇ pronoun dative singular feminine "to her"

Γύναι noun vocative singular feminine "Woman"

ποῦ adverb "where"

εἰσίν verb present active indicative 3rd plural from εἰμί (I am) "they are"

οὐδείς adjective nominative singular masculine "not anyone"

σε pronoun accusative 2nd singular "you"

κατέκρινεν verb aorist active indicative 3rd singular from κατακρίνω (I judge down, I condemn) "he condemned"

Tuesday, October 1, 2013

John 8:9

οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ κατελείφθη μόνος, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
Rough Word-by-word:
The and ones hearing they were going out one down by one beginning from the older ones and she was left alone the woman in the midst being.

Smooth Translation:
And the ones hearing were going out one by one beginning from the older ones and the woman being in the midst was left alone.

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἀκούσαντες aorist active participle nominative plural masculine from ἀκούω (I hear) "ones hearing"

ἐξήρχοντο verb imperfect middle indicative 3rd plural from ἐξέρχομαι (I go out) "they were going out"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

καθ preposition with genitive "down by"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

ἀρξάμενοι aorist middle participle nominative plural masculine from ἄρχω (I begin) "beginning" (predicate use)

ἀπὸ preposition with genitive "from"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

πρεσβυτέρων adjective genitive plural masculine "older ones"

καὶ conjunction "and"

κατελείφθη aorist passive indicative 3rd singular from καταλείπω (I leave) "she was left"

μόνος adjective nominative singular feminine "alone"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular feminine "the"

γυνὴ noun nominative singular feminine "woman"

ἐν preposition dative "in"

μέσῳ adjective dative singular neuter "[the]midst"

οὖσα present active participle dative singular feminine from εἰμί (I am) "being"

Friday, September 27, 2013

John 8:8

καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Rough Word-by-word:
and again stooping down he was writing into the earth.

Smooth Translation:
and again stooping down he was writing into the earth.

καὶ conjunction "and"

πάλιν adverb "again"

κατακύψας aorist active participle nominative singular masculine from κατακύπτω (I stoop down) "stooping down"

ἔγραφεν verb imperfect active indicative 3rd singular from γράφω (I write) "he was writing"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

γῆν noun accusative singular feminine "earth"

Thursday, September 26, 2013

John 8:7

ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον·

Rough Word-by-word:
as and they were continuing asking him, he stood up and he said to them, "The sinless of you all first on her you throw a stone."

Smooth Translation:
And as they were continuing asking him, he stood up and said to them, "The sinless man of you be first to throw a stone on her."

Notes:
πρῶτος does not modify "stone" or it would be accusative so it must modify "sinless man" or be a predicate adjective. So we are not talking about the first stone, but rather the first man to throw one.

ὡς conjunction "as"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἐπέμενον imperfect active indicative 3rd plural from ἐπιμένω (I remain on, I continue) "they were continuing"

ἐρωτῶντες present active participle nominative plural masculine from ἐρωτάω (I ask) "asking"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἀνέκυψεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἀνακύπτω (I stand up) "he stood up"

καὶ conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀναμάρτητος adjective nominative singular masculine "sinless [man]"

ὑμῶν pronoun genitive 2nd plural "of you"

πρῶτος adjective nominative singular masculine "first"

ἐπ’ preposition with accusative "on"

αὐτὴν pronoun accusative singular feminine "her"

βαλέτω verb aorist active imperative from βάλλω (I throw) "you throw"

λίθον noun accusative singular masculine "[a] stone"

Wednesday, September 25, 2013

John 8:6

οῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Rough Word-by-word:
This and they were saying testing him, so that they might have to accuse of him. And the Jesus downwards stooping the finger was writing down into the earth.

Smooth Translation:
And they were saying this testing him, so that they might have something to accuse him of. But Jesus while stooping down was writing with his finger in the earth.

τοῦτο demonstrative pronoun accusative singular neuter "this"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

πειράζοντες present active participle nominative plural masculine from πειράζω (I try, I test) "testing"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἵνα conjunction indicating subjunctive condition "so that"

ἔχωσιν verb present active subjunctive 3rd plural from ἔχω (I have) "they might have"

κατηγορεῖν present active infinitive from κατηγορέω (I accuse) "to accuse"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

κάτω adverb "downwards, below"

κύψας aorist active participle nominative singular masculine from κύπτω (I stoop) "stooping" (predicate participle has a temporal sense)

τῷ definite article dative singular masculine "the"

δακτύλῳ noun dative singular masculine "finger"

κατέγραφεν verb imperfect active indicative 3rd singular from καταγράφω (I write down) "he was writing down"

εἰς aorist preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

γῆν noun accusative singular feminine "earth"

Tuesday, September 24, 2013

John 8:5

ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωυσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν· σὺ οὖν τί λέγεις;

Rough Word-by-word:
in and the law to us Moses he commanded the the these [women] to stone, you therefore what [do] you say?

Smooth Translation:
and in the law Moses commanded us to stone such women, therefore what do you say?

ἐν dative preposition "in"

δὲ post positive conjunction "and/but"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

νόμῳ noun dative singular masculine "law"

ἡμῖν pronoun dative 1st plural "to us"

Μωυσῆς proper noun nominative singular masculine "Moses"

ἐνετείλατο verb aorist middle indicative 3rd singular from ἐντέλλω (I command) "he commanded"

τὰς definite article accusative plural feminine "the"

τοιαύτας compound pronoun accusative plural feminine "the these [women]"

λιθάζειν verb present active infinitive from λιθάζω (I stone) "to stone"

σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

οὖν post positive conjunction "therefore"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

λέγεις verb present active indicative 2nd singular from λέγω (I say) "you say"

Friday, September 20, 2013

John 8:4

λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ’ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη·

Rough Word-by-word:
they say to him, "Teacher, this the woman was taken down on the very act committing adultery."

Smooth Translation:
they said to him, "Teacher, this woman was taken in the very act of committing adultery."

λέγουσιν verb present active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they say"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Διδάσκαλε noun vocative singular masculine "Teacher"

αὕτη demonstrative pronoun nominative singular feminine "this"

definite article nominative singular feminine "the"

γυνὴ noun nominative singular feminine "woman"

κατείληπται perfect passive indicative 3rd singular from καταλαμβάνω (I take down) "was taken down"

ἐπ’ preposition with dative "on"

αὐτοφώρῳ adjective dative singular neuter "the very act"

μοιχευομένη present middle participle nominative singular feminine from μοιχεύω (I commit adultery) "committing adultery"

Thursday, September 19, 2013

John 8:3

Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην, καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ

Rough Word-by-word:
They lead and the Scribes and the Pharisees [a] woman on adultery having been taken, and standing her in [the] midst

Smooth Translation:
And the Scribes and Pharisees led a woman who had been caught in adultery, and standing her in the midst

Ἄγουσιν verb present active indicative 3rd plural from ἄγω (I lead) "they lead"

δὲ post positive conjunction "and"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

γραμματεῖς proper noun nominative plural masculine "Scribes"

καὶ conjunction "and"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

γυναῖκα noun accusative singular feminine "[a] woman"

ἐπὶ conjunction with dative "on"

μοιχείᾳ noun dative singular feminine "adultery"

κατειλημμένην perfect middle participle dative singular feminine from καταλαμβάνω (I was taken down) "having been taken down"

καὶ conjunction "and"

στήσαντες aorist active participle nominative plural masculine from ἵστημι (I stand, I put) "standing" or "as they stood" (predicate participle with a temporal idea)

αὐτὴν pronoun accusative singular feminine "her"

ἐν dative preposition "in"

μέσῳ noun dative singular neuter "[the] midst"

Wednesday, September 18, 2013

John 8:2

Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Rough Word-by-word:
Of morning and again he came by unto the temple, and all the people [he] they were coming to him, and sitting he was teaching them.

Smooth Translation:
And in the morning again he came unto the temple, and all the people were coming to him, and sitting, he was teaching them.

Ὄρθρου noun genitive singular masculine "morning"

δὲ post positive conjunction "and"

πάλιν adverb "again"

παρεγένετο verb aorist middle indicative 3rd singular from παραγίνομαι (I become by) "he came by"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ἱερόν noun accusative singular neuter "temple"

καὶ conjunction "and"

πᾶς adjective nominative singular masculine "all"

definite article nominative singular masculine "the"

λαὸς noun nominative singular masculine "people"

ἤρχετο verb imperfect middle indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "[he] they were coming"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

καὶ conjunction "and"

καθίσας aorist active participle nominative singular masculine from καθίζω (I sit) "sitting"

ἐδίδασκεν verb imperfect active indicative 3rd singular from διδάσκω (I teach) "he was teaching"

αὐτούς pronoun accusative plural masculine "them"

Tuesday, September 17, 2013

John 8:1

Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.

Rough Word-by-word:
Jesus but he went unto the mountain of olives.

Smooth Translation:
But Jesus went to the Mount of Olives.

Notes:
The section from 7:53-8:11 is not found in some texts.

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

δὲ post positive conjunction "and, but"

ἐπορεύθη verb aorist passive indicative 3rd singular from πορεύω (I walk, I go) "he went"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

Ὄρος noun accusative singular neuter "mountain"

τῶν definite article genitive plural feminine "of the"

Ἐλαιῶν noun genitive plural feminine "olives"

Friday, September 13, 2013

John 7:53

Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,

Rough Word-by-word:
And they went each [man] unto the house of him,

Smooth Translation:
And they went, each one to his house,

Καὶ conjunction "and"

ἐπορεύθησαν aorist passive indicative 3rd plural from πορεύομαι (I walk, I go) "they went" (deponent verbs are passive in form, but active in meaning)

ἕκαστος adjective nominative singular masculine "each [man]"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

οἶκον noun accusative singular masculine "house"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Thursday, September 12, 2013

John 7:52

ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται.
Rough Word-by-word:
They answered and they said to him, "Not also you from the Galilee are? You search and  you see that from the Galilee [a] prophet not he is raised up."

Smooth Translation:
They answered and said to him, "Are you also from Galilee? Search and see that from Galilee a prophet is not raised up."

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "They answered"

καὶ conjunction "and"

εἶπαν aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Μὴ adverb of negation used as an interrogative "Are not"

καὶ conjunction used adverbially "also"

σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "Galilee"

εἶ verb present indicative 2nd singular from εἰμί (I am) "you are"

ἐραύνησον verb aorist active imperative 2nd singular from ἐρευνάω (I search) "you search"

καὶ conjunction "and"

ἴδε verb aorist active imperative 2nd singular from βλέπω (I see) "you see"

ὅτι conjunction "that, because"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "Galilee"

προφήτης noun  nominative singular masculine "[a] prophet"

οὐκ adverb of negation "not"

ἐγείρεται verb present passive indicative 3rd singular from ἐγείρω (I raise up) "he is raised up"

Wednesday, September 11, 2013

John 7:51

Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
Rough Word-by-word:
"Does not the law of us he judges the man if not he might hear first about him and he might know what he does?"

Smooth Translation:
"Does our law judge the man if it doesn't first hear about him and know what he does?"

Μὴ adverb of negation used as an interrogative "Does not"

definite article nominative singular masculine "the"

νόμος noun nominative singular masculine "law"

ἡμῶν pronoun genitive 1st plural "of us"

κρίνει verb present active indicative 3rd singular from κρίνω (I judge) "[he] it judges"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

ἄνθρωπον noun accusative singular masculine "man"

ἐὰν conditional conjunction "if"

μὴ adverb of negation "not"

ἀκούσῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from ἀκούω (I hear) "[he] it might hear"

πρῶτον adjective accusative singular neuter "first" (here it has an adverbial use - "firstly")

παρ’ preposition with genitive "about"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "him"

καὶ conjunction "and"

γνῷ verb aorist active subjunctive 3rd singular from γινώσκω (I know) "[he] it might know"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

ποιεῖ verb present active indicative 3rd singular from ποιέω (I do) "he does"

Tuesday, September 10, 2013

John 7:50

λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν

Rough Word-by-word:
He says Nicodemus to them, the one who went to him before, one being from them

Smooth Translation:
Nicodemus, the one who went to him before, said to them, being from them

Note: 
There is a story in the prepositions and pronouns. Nicodemus was from them, he went to him (Jesus), and he now speaks to them.

λέγει verb present active indicative 3rd singular from (I say) "he says"

Νικόδημος proper noun nominative singular masculine "Nicodemus"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτούς pronoun accusative plural masculine "them"

definite article nominative singular masculine "the"

ἐλθὼν aorist active participle nominative singular masculine "one who went"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

πρότερον adverb "before"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

ὢν present active participle nominative singular masculine from (I am) "being"

ἐξ genitive preposition "from, out of"

αὐτῶν pronoun genitive plural masculine "them"

Monday, September 9, 2013

John 7:49

ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν.
Rough Word-by-word:
but the crowd this the not knowing the law cursed they are.

Smooth Translation:
but this crowd which does not know the law, they are cursed.

Note:
this is an interesting change of number from 3rd singular to 3rd plural expanding the collective singular.

ἀλλὰ strong adversative conjunction "but"

definite article nominative singular masculine "the"

ὄχλος noun nominative singular masculine "crowd"

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this"

definite article nominative singular masculine "the"

μὴ adverb of negation "not"

γινώσκων present active participle nominative singular masculine from γινώσκω (I know) "knowing"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

νόμον noun accusative singular masculine "law"

ἐπάρατοί adjective nominative plural masculine "cursed"

εἰσιν verb present indicative 3rd plural from εἰμί (I am) "they are"

Thursday, September 5, 2013

John 7:48

μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων;

Rough Word-by-word:
Has not any from the chief priests he believed into him or from the Pharisees?

Smooth Translation:
Have any of the chief priests believed in him, or from the Pharisees?

μή adverb of negation used as an interrogative "has not"

τις indefinite pronoun nominative singular masculine "any"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

ἀρχόντων noun genitive plural masculine "chief priests"

ἐπίστευσεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιστεύω (I believe) "he believed"

εἰς accusative preposition "into, unto"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

conjunction "or"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

Φαρισαίων proper noun genitive plural masculine "Pharisees"

Wednesday, September 4, 2013

John 7:47

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;
Rough Word-by-word:
They answered therefore to them the Pharisees, "Are not also you all you have been deceived?"

Smooth Translation:
Therefore the Pharisees answered to them, "Have you also been deceived?"

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "they answered"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

Μὴ adverb of negation used as interrogative "are not"

καὶ adverbial use of conjunction "also"

ὑμεῖς pronoun nominative plural masculine "you all"

πεπλάνησθε verb perfect passive indicative 2nd plural from πλανάω (I deceive) "you all have been deceived"

Tuesday, September 3, 2013

John 7:46

ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.
Rough Word-by-word:
They answered the servants, "not ever he spoke this manner [a] man."

Smooth Translation:
The servants answered, "A man never spoke like this."

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "they answered"

οἱ definite article nominative plural  masculine "the"

ὑπηρέται noun nominative plural masculine "servants"

Οὐδέποτε adverb "not ever"

ἐλάλησεν verb aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I speak) "he spoke"

οὕτως adverb "this manner, this way"

ἄνθρωπος noun nominative singular masculine "man"

Friday, August 30, 2013

John 7:45

Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

Rough Word-by-word:
They came therefore the servants to the chief priests and Pharisees, and they said to them those men, "On account of what not you brought him?"

Smooth Translation:
Therefore the servants came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring him?"

Ἦλθον verb aorist active indicative 3rd plural from ἔρχομαι (I come, I go) "they came"

οὖν post positive conjunction "therefore"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

ὑπηρέται noun nominative plural masculine "servants"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

τοὺς definite article accusative plural masculine "the"

ἀρχιερεῖς noun accusative plural masculine "chief priests"

καὶ conjunction "and"

Φαρισαίους proper noun accusative plural masculine "Pharisees"

καὶ conjunction "and"

εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

ἐκεῖνοι demonstrative pronoun dative plural masculine "those men"

Διὰ preposition with accusative "on account of"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

οὐκ adverb of negation "not"

ἠγάγετε verb aorist active indicative 2nd plural from ἄγω (I lead, I bring) "you brought"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

Thursday, August 29, 2013

John 7:44

τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ’ οὐδεὶς ἔβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας.

Rough Word-by-word:
Certain ones and they were wishing from them to arrest him, but no one they put on him the hands.

Smooth Translation:
And certain ones of them were wishing to arrest him, but none put hands on him.

τινὲς indefinite pronoun nominative plural masculine "certain ones"

δὲ post positive conjunction "and, but"

ἤθελον verb imperfect active indicative 3rd plural from θέλω (I wish) "they were wishing"

ἐξ genitive preposition "from, out of"

αὐτῶν pronoun genitive plural  masculine "them"

πιάσαι verb aorist active infinitive from πιάζω (I arrest) "to apprehend, to arrest" (the form seemed like a middle deponent to me, but it is active)

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

οὐδεὶς adjective nominative singular masculine "no one"

ἔβαλεν verb aorist middle indicative 3rd singular from βάλλω (I throw, cast, put) "he threw"

ἐπ’ preposition with accusative "on"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

τὰς definite article accusative plural feminine "the"

χεῖρας noun accusative plural feminine "hands"

Wednesday, August 28, 2013

John 7:43

σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι’ αὐτόν.

Rough Word-by-word:
A division therefore it came to be in the crowd because of him.

Smooth Translation:
Therefore a division came to be in the crowd because of him.

σχίσμα noun nominative singular neuter "[a] division"

οὖν post positive conjunction "therefore"

ἐγένετο verb aorist middle indicative 3rd singular from γίνομαι (I become, I come to be) "it came to be"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

ὄχλῳ noun dative singular masculine "crowd"

δι’ preposition with accusative "on account of, because of"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

Monday, August 26, 2013

John 7:42

οὐχ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυείδ, καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυείδ, ἔρχεται ὁ χριστός;

Rough Word-by-word:
Did not the scripture it said that from the seed of David, and out of Bethlehem the town where was David, comes the Christ?

Smooth Translation:
Did not the scripture say that from the seed of David, and out of Bethlehem, the town where David was, the Christ comes?

οὐχ adverb of negation used as an interrogative particle expecting an affirmative response "Did not"

definite article nominative singular feminine "the"

γραφὴ noun nominative singular feminine "scripture"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "[she] it said"

ὅτι conjunction "that, because"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

σπέρματος noun genitive singular neuter "seed"

Δαυείδ proper noun genitive singular masculine "David" (note: this is an indeclinable proper noun)

καὶ conjunction "and"

ἀπὸ genitive preposition "from"

Βηθλεὲμ proper noun genitive singular feminine "Bethlehem"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

κώμης noun genitive singular feminine "village, town"

ὅπου adverbial conjunction "where"

ἦν verb imperfect active indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he was"

Δαυείδ proper noun nominative singular masculine "David"

ἔρχεται verb present middle deponent 3rd singular from ἔρχομαι (I come, I go) "he comes"

definite article nominative singular masculine "the"

χριστός proper noun nominative singular masculine "Christ"

Friday, August 23, 2013

John 7:41

ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ χριστός· οἱ δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ χριστὸς ἔρχεται;

Rough Word-by-word:
others they were saying, "This man is the Christ," but the men they were saying, "Does not for out of the Galilee the Christ he comes?"

Smooth Translation:
others were saying, "This man is the Christ," but the men were saying, "Not from Galilee the Christ comes, does he?"

ἄλλοι adjective nominative plural masculine "others"

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

Οὗτός demonstrative pronoun nominative singular masculine "This man"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

definite article nominative singular masculine "the"

χριστός proper noun nominative singular masculine "Christ"

οἱ definite article nominative plural masculine "the [men]"

δὲ post positive conjunction "and, but"

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

Μὴ adverb of negation used here as an interrogative particle "Not" (anticipating a negative response)

γὰρ post positive conjunction "for"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "Galilee"

definite article nominative singular masculine "the"

χριστὸς proper noun nominative singular masculine "Christ"

ἔρχεται verb present middle deponent 3rd singular from ἔρχομαι (I come, I go) "he comes"

Thursday, August 22, 2013

John 7:40

Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης·
Rough Word-by-word:
Out of the crowd therefore ones hearing the words these they were saying that, "This man is truly the prophet."

Smooth Translation:
Therefore, ones hearing these words from the crowd were saying, "This man is truly the prophet."

Notes: The definite article in front of προφήτης leads me to believe they are talking about the prophet spoken about by Moses in Deuteronomy 18.

Ἐκ genitive preposition "from, out of"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

ὄχλου noun genitive singular masculine "crowd"

οὖν post positive conjunction "therefore"

ἀκούσαντες aorist active participle nominative plural masculine from ἀκούω (I hear) "ones hearing"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

λόγων noun genitive plural masculine "words"

τούτων demonstrative pronoun genitive plural masculine "these"

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

ὅτι conjunction "that, because"

Οὗτός demonstrative pronoun nominative singular masculine "this man"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

ἀληθῶς adverb "truly"

definite article nominative singular masculine "the"

προφήτης noun nominative singular masculine "prophet"

Wednesday, August 21, 2013

John 7:39

Τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς οὔπω ἐδοξάσθη.

Rough Word-by-word:
This and he said concerning the spirit which they were about to receive the ones believing into him, not yet for it was [the] spirit, because Jesus not yet he was glorified.

Smooth Translation:
And this he said concerning the Spirit which they were about to receive, the ones believing in him. For not yet was the Spirit, because Jesus was not yet glorified.

Notes:
When reading οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα - "not yet was the Spirit," it seems John is talking about the specific giving or sending of the Holy Spirit experienced by the church after Jesus' ascension into heaven. UBS footnotes with some versions that read, "the Spirit was not yet given."
 
We know this is the case because there is evidence of the Spirit's activity throughout the Old Testament and His using people to speak and act at various times - all of which John was keenly aware.
 
So John in his gospel later will speak about Jesus' predicting His sending of the Holy Spirit and the Spirit's work after His return to heaven in John 14, 15 and 16.

This is a powerful statement about the indwelling of the Holy Spirit by means of belief or faith. 1 Corinthians 2 speaks to the role of this faith and implanting of the Spirit for understanding.

Τοῦτο demonstrative pronoun accusative singular neuter "this"

δὲ post positive conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

περὶ preposition with genitive "concerning"

τοῦ definite article genitive singular neuter "the"

πνεύματος noun genitive singular neuter "spirit"

οὗ relative pronoun genitive singular neuter "which"

ἔμελλον verb imperfect active indicative 3rd plural from μέλλω (I am about) "they were about"

λαμβάνειν verb present active infinitive from λαμβάνω (I take, I receive) "to receive"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

πιστεύσαντες aorist active participle nominative plural  masculine from πιστεύω (I believe) "ones believing"

εἰς accusative preposition "into, unto"

αὐτόν pronoun accusative masculine singular "him"

οὔπω adverb "not yet"

γὰρ post positive conjunction "for"

ἦν verb imperfect active indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it was"

πνεῦμα noun nominative singular neuter "[the] spirit" (see notes)

ὅτι conjunction "that, because"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

οὔπω adverb "not yet"

ἐδοξάσθη verb aorist passive indicative 3rd singular from δοξάζω (I glorify) "he was glorified"

Tuesday, August 20, 2013

John 7:38

ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.

Rough Word-by-word:
The one believing into me, just as she said the scripture, rivers out of the belly of him they will flow of water of living.

Smooth Translation:
The one believing in me, just as the scripture said, out of his heart will flow rivers of living water.

definite article nominative singular masculine "the"

πιστεύων present active participle nominative singular masculine from πιστεύω (I believe) "one believing"

εἰς accusative preposition "into, unto"

ἐμέ personal pronoun accusative 1st singular "me"

καθὼς compound conjunction "just as"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

definite article nominative singular feminine "the"

γραφή noun nominative singular feminine "writing, scripture"

ποταμοὶ noun nominative plural masculine "rivers"

ἐκ genitive preposition "out of, from"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

κοιλίας noun genitive singular feminine "bosom, womb, belly, innermost part"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

ῥεύσουσιν verb future active indicative 3rd plural from ῥέω (I flow) "they will flow"

ὕδατος noun genitive singular neuter "of water"

ζῶντος present active participle genitive singular neuter from ζάω (I live) "of living"

Thursday, February 14, 2013

John 7:37

Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς ἱστήκει ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.

Rough Word-by-word:
In and the last day the great of the feast, having stood, the Jesus, and he cried out saying, "If anyone he might thirst, let him come to me and let him drink."

Smooth Translation:
And on the last day, the great of the feast, Jesus, having stood, cried out saying, "If anyone thirsts, let him come to me and let him drink."

Ἐν dative preposition "in"

δὲ post positive conjunction "and, but"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἐσχάτῃ adjective dative singular feminine "last"

ἡμέρᾳ noun dative singular feminine "day"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

μεγάλῃ adjective dative singular feminine "great"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

ἑορτῆς noun genitive singular feminine "feast"

ἱστήκει pluperfect active indicative 3rd singular from ἵστημι (I stand) "having stood" (I had to look this one up...)

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

καὶ conjunction "and"

ἔκραξεν aorist active indicative 3rd singular from κράζω (I cry out) "he cried out"

λέγων present active participle nominative singular masculine from λέγω (I say) "saying" (predicate position)

Ἐάν conditional particle "if"

τις pronoun nominative singular masculine "a certain one, anyone"

διψᾷ present active subjunctive 3rd singular from διψάω (I thirst) "he might thirst"

ἐρχέσθω present middle imperative 3rd singular from ἔρχομαι (I come, I go) "let him come"

πρός accusative preposition "to, toward"

με pronoun accusative 1st singular "me"

καὶ conjunction "and"

πινέτω present active imperative 3rd singular from πίνω (I drink) "let him drink"

Tuesday, February 12, 2013

John 7:36

τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπε Ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;

Rough Word-by-word:
what is the word this which he said, "You all will seek me and not you all will find me and the where I am I you all not you are able to go?"

Smooth Translation:
What is this word which he said, "You will seek me and not find me and where I am you are not able to go?"

τίς interrogative pronoun nominative singular masculine "what"

ἐστιν present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[he] it is"

definite article nominative singular masculine "the"

λόγος noun nominative singular masculine "word"

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this"

ὃν relative pronoun accusative singular masculine "which"

εἶπε aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

Ζητήσετέ future active indicative 2nd plural from ζητέω (I seek) "you will seek"

με pronoun accusative 1st singular "me"

καὶ conjunction "and"

οὐχ adverb of negation "not"

εὑρήσετέ future active indicative 2nd plural from εὑρίσκω (I find) "you will find"

με pronoun accusative 1st singular "me"

καὶ conjunction "and"

ὅπου compound conjunction "the where"

εἰμὶ present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

οὐ adverb of negation "not"

δύνασθε present passive indicative 2nd plural from δύναμαι (I am able) "you are able"

ἐλθεῖν aorist active infinitive from
ἔρχομαι (I go, I come) "to go"







Friday, February 8, 2013

John 7:35

εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτοὺς Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας;

Rough Word-by-word:
They said therefore the Jews to themselves, "Where [is] this man about to go that we not we will find him? Not unto the dispersion of the Helenists [is] he about to go and to teach the Hellenists?"

Smooth Translation:
Therefore the Jews said to themselves, "Where is this man about to go that we will not find him? He is not about to go to the dispersion of the Greeks to teach the Greeks, is he?"

εἶπον aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Ἰουδαῖοι adjective nominative plural masculine "jewish men, jews"

πρὸς accusative preposition "to, toward"

ἑαυτοὺς reflexive pronoun accusative plural masculine "themselves"

Ποῦ interrogative adverb "where"

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this man"

μέλλει present active indicative 3rd singular from μέλλω (I am about) "he is about"

πορεύεσθαι present middle infinitive from πορεύω (I go, I walk) "to go"

ὅτι conjunction "that, because"

ἡμεῖς pronoun nominative 1st plural "we"

οὐχ adverb of negation "not"

εὑρήσομεν future active indicative 1st plural from εὑρίσκω (I find) "we will find"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

μὴ adverb of negation "not" (expecting a negative response)

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

διασπορὰν noun accusative singular feminine "diaspora, dispersion"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

Ἑλλήνων proper noun genitive plural masculine "Hellenists, Greeks"

μέλλει present active indicative 3rd singular from μέλλω (I am about) "he is about"

πορεύεσθαι present middle infinitive from πορεύω (I go, I walk) "to go"

καὶ conjunction "and"

διδάσκειν present active infinitive from διδάσκω (I teach) "to teach"

τοὺς definite article accusative plural masculine "the"

Ἕλληνας proper  noun accusative plural masculine "Hellenists, Greeks"