Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Tuesday, July 27, 2010

John 6:10

εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.

Rough Word-by-word:
He said the Jesus, "You all make the men to sit down." He [it] was and grass much in the place. Sat down therefore the men the number as five thousand.

Smooth Translation:
Jesus said, "You make the men sit down." And there was much grass in the place. Therefore the men sat down, the number around five thousand.

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ποιήσατε verb aorist active imperative 2nd plural from ποιέω (I do, I make) "you all make"

τοὺς definite article accusative plural masculine "the"

ἀνθρώπους noun accusative plural masculine "men, people"

ἀναπεσεῖν verb present active infinitive from ἀναπίπτω (I sit down) "to sit down"

ἦν verb imperfect indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[it/he] was"

δὲ post positive conjunction "and, but"

χόρτος noun nominative singular masculine "grass"

πολὺς adjective nominative singular masculine "much"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

τόπῳ noun dative singular masculine "place"

ἀνέπεσαν verb aorist active indicative 3rd plural from ἀναπίπτω (I sit down) "they sat down"

οὖν post positive conjunction "therefore"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

ἄνδρες noun nominative plural masculine "men"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

ἀριθμὸν noun accusative singular masculine "number (arithmetic)"

ὡς adverb "as"

πεντακισχίλιοι numeral "five thousand"

Monday, July 26, 2010

John 6:9

ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους;

Rough Word-by-word:
is [a] lad here who he has five loaves barley and two fish, but these what is unto so many?

Smooth Translation:
There is a lad here who has five barley loaves and two fish, but what is this to so many?

ἔστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

παιδάριον noun nominative singular neuter "[a] child [lad]" (γυναικάριον would be a little girl)

ὧδε adverb "here"

ὃς relative pronoun nominative singular masculine "who"

ἔχει verb present active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he has"

πέντε numeral "five"

ἄρτους noun accusative plural masculine "loaves"

κριθίνους adjective accusative plural masculine "of barley"

καὶ conjunction "and"

δύο numeral "two"

ὀψάρια noun accusative plural neuter "fish"

ἀλλὰ strong adversative conjunction "but"

ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these"

τί interrogative pronoun nominative singular neuter "what"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it is [they are]"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τοσούτους correlative adjective accusative plural masculine "so many"

Wednesday, July 14, 2010

John 6:8

λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·

Rough Word-by-word:
he says to him one from the disciples of him, Andrew the brother of Simon Peter,

Smooth Translation:
One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,

Notes:
Interesting grammar...The genitive prepositional phrase is modified by the numeral in the nominative, making it a substantive adjectival clause in apposition with the proper noun, Andrew, which is in apposition with the nominative clause which includes the two proper nouns, Simon Peter, which are also in apposition with each other.

The genitive prepositional phrase acts like a nominative and is in fact modified by the nominative adjective, εἷς. I think this might be what is called a genitive absolute.

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

εἷς numeral nominative singular masculine "one" (note the rough breathing)

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

μαθητῶν noun genitive plural masculine "disciples"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Ἀνδρέας proper noun nominative singular masculine "Andrew"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀδελφὸς noun nominative singular masculine "brother"

Σίμωνος proper noun genitive singular masculine "Simon"

Πέτρου proper noun genitive singular masculine "Peter"

Monday, July 12, 2010

John 6:7

ἀποκρίνεται αὐτῷ ὁ Φίλιππος, διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς, ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ.

Rough Word-by-word:
he answers to him the Philip, "Of two hundred denarii loaves not are enough for them, that each[a] little something they might receive"

Smooth Translation:
Philip answered him, "Loaves of two hundred denarii are not enough for them, that each might receive a little something."

ἀποκρίνεται verb present middle indicative 3rd singular from αποκρίνομαι (I answer) "he answers"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

Φίλιππος proper noun nominative singular masculine "Philip"

διακοσίων adjective genitive plural neuter "two hundred"

δηναρίων noun genitive plural neuter "denarii"

ἄρτοι noun nominative plural masculine "loaves"

οὐκ adverb of negation "not"

ἀρκοῦσιν verb present active indicative 3rd plural from ἀρκέω (be enough) "they are enough"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them, for them"

ἵνα conjunction with subjunctive "that"

ἕκαστος adjective nominative singular masculine "each"

βραχύ adjective accusative singular neuter "little"

τι pronoun accusative singular neuter "something"

λάβῃ verb aorist active subjunctive 3rd plural from λαμβάνω (I receive) "they might receive"

Tuesday, July 6, 2010

John 6:6

τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν

Rough Word-by-word:
this but he was saying testing him, he for he already knew what he was about to do.

Smooth Translation:
But he was saying this testing him, for he, himself, already knew what he was about to do.

τοῦτο demonstrative pronoun accusative singular neuter "this"

δὲ post positive conjunction "and, but"

ἔλεγεν verb imperfect active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he was saying"

πειράζων present active participle nominative singular masculine from πειράζω (I am testing) "testing"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

αὐτὸς pronoun nominative singular masculine "he"

γὰρ post positive conjunction "for"

ᾔδει verb pluperfect active indicative 3rd singular from οῖδα (I know) "he already knew"

τί pronoun nominative singular neuter "what"

ἔμελλεν verb aorist imperfect indicative 3rd singular from μέλλω (I am about) "he was about"

ποιεῖν verb present active infinitive from ποιέω (I do) "to do"