Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, September 27, 2013

John 8:8

καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Rough Word-by-word:
and again stooping down he was writing into the earth.

Smooth Translation:
and again stooping down he was writing into the earth.

καὶ conjunction "and"

πάλιν adverb "again"

κατακύψας aorist active participle nominative singular masculine from κατακύπτω (I stoop down) "stooping down"

ἔγραφεν verb imperfect active indicative 3rd singular from γράφω (I write) "he was writing"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

γῆν noun accusative singular feminine "earth"

Thursday, September 26, 2013

John 8:7

ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον·

Rough Word-by-word:
as and they were continuing asking him, he stood up and he said to them, "The sinless of you all first on her you throw a stone."

Smooth Translation:
And as they were continuing asking him, he stood up and said to them, "The sinless man of you be first to throw a stone on her."

Notes:
πρῶτος does not modify "stone" or it would be accusative so it must modify "sinless man" or be a predicate adjective. So we are not talking about the first stone, but rather the first man to throw one.

ὡς conjunction "as"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἐπέμενον imperfect active indicative 3rd plural from ἐπιμένω (I remain on, I continue) "they were continuing"

ἐρωτῶντες present active participle nominative plural masculine from ἐρωτάω (I ask) "asking"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἀνέκυψεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἀνακύπτω (I stand up) "he stood up"

καὶ conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀναμάρτητος adjective nominative singular masculine "sinless [man]"

ὑμῶν pronoun genitive 2nd plural "of you"

πρῶτος adjective nominative singular masculine "first"

ἐπ’ preposition with accusative "on"

αὐτὴν pronoun accusative singular feminine "her"

βαλέτω verb aorist active imperative from βάλλω (I throw) "you throw"

λίθον noun accusative singular masculine "[a] stone"

Wednesday, September 25, 2013

John 8:6

οῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Rough Word-by-word:
This and they were saying testing him, so that they might have to accuse of him. And the Jesus downwards stooping the finger was writing down into the earth.

Smooth Translation:
And they were saying this testing him, so that they might have something to accuse him of. But Jesus while stooping down was writing with his finger in the earth.

τοῦτο demonstrative pronoun accusative singular neuter "this"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

πειράζοντες present active participle nominative plural masculine from πειράζω (I try, I test) "testing"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἵνα conjunction indicating subjunctive condition "so that"

ἔχωσιν verb present active subjunctive 3rd plural from ἔχω (I have) "they might have"

κατηγορεῖν present active infinitive from κατηγορέω (I accuse) "to accuse"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

κάτω adverb "downwards, below"

κύψας aorist active participle nominative singular masculine from κύπτω (I stoop) "stooping" (predicate participle has a temporal sense)

τῷ definite article dative singular masculine "the"

δακτύλῳ noun dative singular masculine "finger"

κατέγραφεν verb imperfect active indicative 3rd singular from καταγράφω (I write down) "he was writing down"

εἰς aorist preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

γῆν noun accusative singular feminine "earth"

Tuesday, September 24, 2013

John 8:5

ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωυσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν· σὺ οὖν τί λέγεις;

Rough Word-by-word:
in and the law to us Moses he commanded the the these [women] to stone, you therefore what [do] you say?

Smooth Translation:
and in the law Moses commanded us to stone such women, therefore what do you say?

ἐν dative preposition "in"

δὲ post positive conjunction "and/but"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

νόμῳ noun dative singular masculine "law"

ἡμῖν pronoun dative 1st plural "to us"

Μωυσῆς proper noun nominative singular masculine "Moses"

ἐνετείλατο verb aorist middle indicative 3rd singular from ἐντέλλω (I command) "he commanded"

τὰς definite article accusative plural feminine "the"

τοιαύτας compound pronoun accusative plural feminine "the these [women]"

λιθάζειν verb present active infinitive from λιθάζω (I stone) "to stone"

σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

οὖν post positive conjunction "therefore"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

λέγεις verb present active indicative 2nd singular from λέγω (I say) "you say"

Friday, September 20, 2013

John 8:4

λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ’ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη·

Rough Word-by-word:
they say to him, "Teacher, this the woman was taken down on the very act committing adultery."

Smooth Translation:
they said to him, "Teacher, this woman was taken in the very act of committing adultery."

λέγουσιν verb present active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they say"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Διδάσκαλε noun vocative singular masculine "Teacher"

αὕτη demonstrative pronoun nominative singular feminine "this"

definite article nominative singular feminine "the"

γυνὴ noun nominative singular feminine "woman"

κατείληπται perfect passive indicative 3rd singular from καταλαμβάνω (I take down) "was taken down"

ἐπ’ preposition with dative "on"

αὐτοφώρῳ adjective dative singular neuter "the very act"

μοιχευομένη present middle participle nominative singular feminine from μοιχεύω (I commit adultery) "committing adultery"

Thursday, September 19, 2013

John 8:3

Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην, καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ

Rough Word-by-word:
They lead and the Scribes and the Pharisees [a] woman on adultery having been taken, and standing her in [the] midst

Smooth Translation:
And the Scribes and Pharisees led a woman who had been caught in adultery, and standing her in the midst

Ἄγουσιν verb present active indicative 3rd plural from ἄγω (I lead) "they lead"

δὲ post positive conjunction "and"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

γραμματεῖς proper noun nominative plural masculine "Scribes"

καὶ conjunction "and"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

γυναῖκα noun accusative singular feminine "[a] woman"

ἐπὶ conjunction with dative "on"

μοιχείᾳ noun dative singular feminine "adultery"

κατειλημμένην perfect middle participle dative singular feminine from καταλαμβάνω (I was taken down) "having been taken down"

καὶ conjunction "and"

στήσαντες aorist active participle nominative plural masculine from ἵστημι (I stand, I put) "standing" or "as they stood" (predicate participle with a temporal idea)

αὐτὴν pronoun accusative singular feminine "her"

ἐν dative preposition "in"

μέσῳ noun dative singular neuter "[the] midst"

Wednesday, September 18, 2013

John 8:2

Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Rough Word-by-word:
Of morning and again he came by unto the temple, and all the people [he] they were coming to him, and sitting he was teaching them.

Smooth Translation:
And in the morning again he came unto the temple, and all the people were coming to him, and sitting, he was teaching them.

Ὄρθρου noun genitive singular masculine "morning"

δὲ post positive conjunction "and"

πάλιν adverb "again"

παρεγένετο verb aorist middle indicative 3rd singular from παραγίνομαι (I become by) "he came by"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ἱερόν noun accusative singular neuter "temple"

καὶ conjunction "and"

πᾶς adjective nominative singular masculine "all"

definite article nominative singular masculine "the"

λαὸς noun nominative singular masculine "people"

ἤρχετο verb imperfect middle indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "[he] they were coming"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

καὶ conjunction "and"

καθίσας aorist active participle nominative singular masculine from καθίζω (I sit) "sitting"

ἐδίδασκεν verb imperfect active indicative 3rd singular from διδάσκω (I teach) "he was teaching"

αὐτούς pronoun accusative plural masculine "them"

Tuesday, September 17, 2013

John 8:1

Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.

Rough Word-by-word:
Jesus but he went unto the mountain of olives.

Smooth Translation:
But Jesus went to the Mount of Olives.

Notes:
The section from 7:53-8:11 is not found in some texts.

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

δὲ post positive conjunction "and, but"

ἐπορεύθη verb aorist passive indicative 3rd singular from πορεύω (I walk, I go) "he went"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

Ὄρος noun accusative singular neuter "mountain"

τῶν definite article genitive plural feminine "of the"

Ἐλαιῶν noun genitive plural feminine "olives"

Friday, September 13, 2013

John 7:53

Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,

Rough Word-by-word:
And they went each [man] unto the house of him,

Smooth Translation:
And they went, each one to his house,

Καὶ conjunction "and"

ἐπορεύθησαν aorist passive indicative 3rd plural from πορεύομαι (I walk, I go) "they went" (deponent verbs are passive in form, but active in meaning)

ἕκαστος adjective nominative singular masculine "each [man]"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

οἶκον noun accusative singular masculine "house"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Thursday, September 12, 2013

John 7:52

ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται.
Rough Word-by-word:
They answered and they said to him, "Not also you from the Galilee are? You search and  you see that from the Galilee [a] prophet not he is raised up."

Smooth Translation:
They answered and said to him, "Are you also from Galilee? Search and see that from Galilee a prophet is not raised up."

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "They answered"

καὶ conjunction "and"

εἶπαν aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Μὴ adverb of negation used as an interrogative "Are not"

καὶ conjunction used adverbially "also"

σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "Galilee"

εἶ verb present indicative 2nd singular from εἰμί (I am) "you are"

ἐραύνησον verb aorist active imperative 2nd singular from ἐρευνάω (I search) "you search"

καὶ conjunction "and"

ἴδε verb aorist active imperative 2nd singular from βλέπω (I see) "you see"

ὅτι conjunction "that, because"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "Galilee"

προφήτης noun  nominative singular masculine "[a] prophet"

οὐκ adverb of negation "not"

ἐγείρεται verb present passive indicative 3rd singular from ἐγείρω (I raise up) "he is raised up"

Wednesday, September 11, 2013

John 7:51

Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
Rough Word-by-word:
"Does not the law of us he judges the man if not he might hear first about him and he might know what he does?"

Smooth Translation:
"Does our law judge the man if it doesn't first hear about him and know what he does?"

Μὴ adverb of negation used as an interrogative "Does not"

definite article nominative singular masculine "the"

νόμος noun nominative singular masculine "law"

ἡμῶν pronoun genitive 1st plural "of us"

κρίνει verb present active indicative 3rd singular from κρίνω (I judge) "[he] it judges"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

ἄνθρωπον noun accusative singular masculine "man"

ἐὰν conditional conjunction "if"

μὴ adverb of negation "not"

ἀκούσῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from ἀκούω (I hear) "[he] it might hear"

πρῶτον adjective accusative singular neuter "first" (here it has an adverbial use - "firstly")

παρ’ preposition with genitive "about"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "him"

καὶ conjunction "and"

γνῷ verb aorist active subjunctive 3rd singular from γινώσκω (I know) "[he] it might know"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

ποιεῖ verb present active indicative 3rd singular from ποιέω (I do) "he does"

Tuesday, September 10, 2013

John 7:50

λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν

Rough Word-by-word:
He says Nicodemus to them, the one who went to him before, one being from them

Smooth Translation:
Nicodemus, the one who went to him before, said to them, being from them

Note: 
There is a story in the prepositions and pronouns. Nicodemus was from them, he went to him (Jesus), and he now speaks to them.

λέγει verb present active indicative 3rd singular from (I say) "he says"

Νικόδημος proper noun nominative singular masculine "Nicodemus"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτούς pronoun accusative plural masculine "them"

definite article nominative singular masculine "the"

ἐλθὼν aorist active participle nominative singular masculine "one who went"

πρὸς preposition with accusative "to, toward"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

πρότερον adverb "before"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

ὢν present active participle nominative singular masculine from (I am) "being"

ἐξ genitive preposition "from, out of"

αὐτῶν pronoun genitive plural masculine "them"

Monday, September 9, 2013

John 7:49

ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν.
Rough Word-by-word:
but the crowd this the not knowing the law cursed they are.

Smooth Translation:
but this crowd which does not know the law, they are cursed.

Note:
this is an interesting change of number from 3rd singular to 3rd plural expanding the collective singular.

ἀλλὰ strong adversative conjunction "but"

definite article nominative singular masculine "the"

ὄχλος noun nominative singular masculine "crowd"

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this"

definite article nominative singular masculine "the"

μὴ adverb of negation "not"

γινώσκων present active participle nominative singular masculine from γινώσκω (I know) "knowing"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

νόμον noun accusative singular masculine "law"

ἐπάρατοί adjective nominative plural masculine "cursed"

εἰσιν verb present indicative 3rd plural from εἰμί (I am) "they are"

Thursday, September 5, 2013

John 7:48

μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων;

Rough Word-by-word:
Has not any from the chief priests he believed into him or from the Pharisees?

Smooth Translation:
Have any of the chief priests believed in him, or from the Pharisees?

μή adverb of negation used as an interrogative "has not"

τις indefinite pronoun nominative singular masculine "any"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

ἀρχόντων noun genitive plural masculine "chief priests"

ἐπίστευσεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιστεύω (I believe) "he believed"

εἰς accusative preposition "into, unto"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

conjunction "or"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

Φαρισαίων proper noun genitive plural masculine "Pharisees"

Wednesday, September 4, 2013

John 7:47

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;
Rough Word-by-word:
They answered therefore to them the Pharisees, "Are not also you all you have been deceived?"

Smooth Translation:
Therefore the Pharisees answered to them, "Have you also been deceived?"

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "they answered"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

Μὴ adverb of negation used as interrogative "are not"

καὶ adverbial use of conjunction "also"

ὑμεῖς pronoun nominative plural masculine "you all"

πεπλάνησθε verb perfect passive indicative 2nd plural from πλανάω (I deceive) "you all have been deceived"

Tuesday, September 3, 2013

John 7:46

ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.
Rough Word-by-word:
They answered the servants, "not ever he spoke this manner [a] man."

Smooth Translation:
The servants answered, "A man never spoke like this."

ἀπεκρίθησαν verb aorist passive indicative 3rd plural from ἀποκρίνομαι (I answer) "they answered"

οἱ definite article nominative plural  masculine "the"

ὑπηρέται noun nominative plural masculine "servants"

Οὐδέποτε adverb "not ever"

ἐλάλησεν verb aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I speak) "he spoke"

οὕτως adverb "this manner, this way"

ἄνθρωπος noun nominative singular masculine "man"