Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, March 31, 2010

John 5:11

ἀπεκρίθη αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει.

Rough Word-by-word:
he answered to them, "The one who made me well, that one to me he said, 'Take up the bed of you and walk about.'"

Smooth Translation:
He answered them, "That one who made me well said to me, 'Take up your bed and walk.'"

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "he answered"

αὐτοῖς pronoun dative 3rd plural "to them"

definite article nominative singular masculine "the"

ποιήσας aorist active participle nominative singular masculine from ποιέω (I do, I make) "one who made"

με pronoun accusative 1st singular "me"

ὑγιῆ adjective accusative singular masculine "well"

ἐκεῖνός demonstrative pronoun nominative singular masculine "that man"

μοι pronoun dative 1st singular "to me"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

ἆρον verb aorist active imperative 2nd singular from αἴρω (I take up) "you take up"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

κράβαττόν noun accusative singular masculine "bed"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

καὶ conjunction "and"

περιπάτει verb present active imperative 2nd singular from περιπατέω (I walk about) "you walk about"

Monday, March 29, 2010

John 5:10

ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν.

Rough Word-by-word:
they were saying the Jews to the one having been healed, "Sabbath it is, and not it is lawful to you to take up the bed."

Smooth Translation:
The Jews were saying to the man who had been healed, "It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up the bed."

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

οὖν post positive conjunction "therefore"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Ἰουδαῖοι adjective nominative plural masculine "Jews"

τῷ definite article dative singular masculine "to the"

τεθεραπευμένῳ perfect passive participle dative singular masculine from θεραπεύω (I heal) "the one having been healed"

σάββατόν noun nominative singular neuter "sabbath"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it is"

καὶ conjunction "and"

οὐκ adverb of negation "not"

ἔξεστίν verb present indicative 3rd singular from ἔξεστι (it is lawful, it is permitted) "it is lawful"

σοι pronoun dative 2nd singular "to you"

ἆραι verb aorist active infinitive from αἴρω (I take up) "to take up"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

κράβαττόν noun accusative singular masculine "bed"

Thursday, March 25, 2010

John 5:9

καὶ ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος, καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ καὶ περιεπάτει· ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.

Rough Word-by-word:
and he became healthy the man, and took up the bed of him and he was walking about, was but sabbath in that the day.

Smooth Translation:
and the man became healthy and took up his bed and was walking, but the sabbath was in that day.

καὶ conjunction "and"

ἐγένετο verb aorist middle indicative 3rd singular from γίνομαι (I become) "he became"

ὑγιὴς adjective adjective nominative singular masculine "well, healthy"

definite article nominative singular masculine "the"

ἄνθρωπος noun nominative singular masculine "man"

καὶ conjunction "and"

ἦρεν verb aorist active indicative 3rd singular from αἴρω (I take up) "he took up"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

κράβαττον noun accusative singular masculine "bed, cot"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

καὶ conjunction "and"

περιεπάτει verb imperfect active indicative 3rd singular from περιπατέω (I walk about) "he was walking about"

ἦν verb imperfect indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it was"

δὲ post positive conjunction "and, but"

σάββατον noun nominative singular neuter "sabbath"

ἐν dative preposition "in"

ἐκείνῃ demonstrative pronoun dative singular feminine "that"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἡμέρᾳ noun dative singular feminine "day"

Wednesday, March 24, 2010

John 5:8

λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει.

Rough Word-by-word:
he says to him the Jesus, "You rise up take up the bed of you and walk about."

Smooth Translation:
Jesus said to him, "Rise, take up your bed and walk."

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἔγειρε verb present active imperative 2nd singular from ἐγείρω (I rise up) "you rise up"

ἆρον verb present active imperative 2nd singular from αἴρω (I take up) "you take up"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

κράβαττόν noun accusative singular masculine "bed, cot"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

καὶ conjunction "and"

περιπάτει verb present active imperative 2nd singular from περιπατέω (I walk about) "you walk about"

Tuesday, March 23, 2010

John 5:7

ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν· κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω, ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.

Rough Word-by-word:
he answered to him the one being sick, "Lord, [a] person not I have, that when is being stirred the water he might throw me into the pool, in while and I am going I another before me he goes down."

Smooth Translation:
The man being sick answered him, "Lord I do not have a person that might throw me into the pool when it is being stirred, and while I myself am going in another goes down before me."

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "he answered"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀσθενῶν present active participle nominative singular masculine from ἀσθενέω (I am sick) "one being sick"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord"

ἄνθρωπον noun accusative singular masculine "[a] man, person"

οὐκ adverb of negation "not"

ἔχω verb present active indicative 1st singular from ἔχω (I have) "I have"

ἵνα conjunction with subjunctive "that"

ὅταν temporal particle or conjunction "when, while"

ταραχθῇ verb aorist passive subjunctive 3rd singular from ταράσσω (I trouble, I stir up) "it is being stirred up"

τὸ definite article nominative singular neuter "the"

ὕδωρ noun nominative singular neuter "water"

βάλῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from βάλλω (I throw) "he might throw" (I always remember Jim saying with this verb that in the change to the aorist one of the lambdas got thrown out.)

με pronoun accusative 1st singular "me"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

κολυμβήθραν noun accusative singular feminine "pool"

ἐν dative preposition "in"

relative pronoun used as a temporal particle dative singular masculine "as, while"

δὲ post positive conjunction "and"

ἔρχομαι verb present middle deponent indicative 1st singular from ἔρχομαι (I come, I go, I am coming, I am going) "I am coming"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I" (used for emphasis)

ἄλλος adjective nominative singular masculine "another"

πρὸ preposition with genitive "before"

ἐμοῦ pronoun genitive 1st singular "me"

καταβαίνει verb present active indicative 3rd singular from καταβαίνω (I go down, I come down) "he goes down"

Monday, March 22, 2010

John 5:6

τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ· θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι;

Rough Word-by-word:
this [man] when he saw the Jesus as he was lying, and having known that long already time he has, he says to him, "Do you wish healthy to become?"

Smooth Translation:
When Jesus saw this man as he was lying, having known that he was already having [sickness] a long time, said to him, "Do you wish to be healthy?"

τοῦτον demonstrative pronoun accusative singular masculine "this [man]"

ἰδὼν aorist active participle nominative singular masculine from ὁράω (I see) predicate position "when he saw"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

κατακείμενον present middle participle accusative singular masculine from κατάκειμαι (I lie, I am sick) predicate position "as he is lying"

καὶ conjunction "and"

γνοὺς aorist active participle nominative singular masculine from γινώσκω (I know) "having known"

ὅτι conjunction "that"

πολὺν adjective accusative singular masculine "long"

ἤδη adverb "already"

χρόνον noun accusative singular masculine "time"

ἔχει verb present active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he has"

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

θέλεις verb present active indicative 2nd singular from θέλω (I wish) "do you wish" (this is a question)

ὑγιὴς adjective nominative singular masculine "well, healthy"

γενέσθαι aorist middle infinitive from γίνομαι (I become) "to become"

Saturday, March 20, 2010

John 5:5

ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ·

Rough Word-by-word:
he was and a certain one a man there thirty and eight years having in the sickness of him,

Smooth Translation:
And a certain man was there having his sickness thirty eight years,

ἦν verb imperfect indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he was"

δέ post positive conjunction "and"

τις relative pronoun nominative singular masculine "a certain one"

ἄνθρωπος noun nominative singular masculine "man"

ἐκεῖ adverb "there"

τριάκοντα numeral "thirty"

καὶ conjunction "and"

ὀκτὼ numeral "eight"

ἔτη noun accusative plural neuter "year"

ἔχων present active participle nominative singular masculine from ἔχω (I have) "having"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἀσθενείᾳ noun dative singular feminine "sickness, disease"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Friday, March 19, 2010

John 5:4

ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ ἐτάρασσεν τὸ ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος, ὑγιὴς ἐγίνετο, ᾧ δήποτε κατειχετο νοσήματι

Rough Word-by-word:
An angel for just as the time he was coming down in the pool and he was stirring the water the therefore fist one getting into after the stirring of the water healthy he became whatever it was holding down disease.

Smooth Translation:
For an angel was coming down in the pool at a time and stirring the water. Therefore the first one getting in after the stirring of the water had made well whatever disease was holding [them] down.

Notes:
This verse is from Textus Receptus as it is only footnoted in UBS4 and not included in Tishendorf (Copied from http://scripturetext.com/john/5-4.htm)

Another "tough" verse for me. Some of the roots just didn't seem obvious.

ἄγγελος noun nominative singular masculine "[an] angel"

γὰρ post positive conjunction "for"

κατὰ preposition with accusative "according to, just as"

καιρὸν noun accusative singular masculine "[the] time"

κατέβαινεν verb imperfect active indicative 3rd singular from καταβαίνω (I come down) "he was coming down"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

κολυμβήθρᾳ noun dative singular feminine "pool"

καὶ conjunction "and"

ἐτάρασσεν verb imperfect active indicative 3rd singular from ταράσσω (I stir up, I trouble) "he was stirring up"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ὕδωρ noun accusative singular neuter "water"

definite article nominative singular masculine "the"

οὖν post positive conjunction "therefore"

πρῶτος adjective nominative singular masculine "first"

ἐμβὰς aorist active participle nominative singular masculine from ἐμβαίνω (I get into) "one getting into"

μετὰ preposition with accusative "after"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

ταραχὴν noun accusative singular feminine "stirring up"

τοῦ definite article genitive singular neuter "the"

ὕδατος noun genitive singular neuter "water"

ὑγιὴς adjective nominative singular masculine "well, healthy"

ἐγίνετο imperfect middle deponent 3rd singular from γίνομαι (I become) "he was becoming"

correlating relative pronoun "as"

δήποτε adverb correlating with relative pronoun "whatever"

κατειχετο verb imperfect passive indicative 3rd singular from κατέχω (I have down, I hold down) "it was holding down"

νοσήματι noun dative singular neuter "disease, illness"

Thursday, March 18, 2010

John 5:3

ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν.

Rough Word-by-word:
in these it was lying down a crowd of the ones being sick, blind, lame, and withered.

Smooth Translation:
A crowd of ones being sick, blind, lame, and withered was lying down in these.

ἐν dative preposition "in"

ταύταις demonstrative pronoun dative plural feminine "these"

κατέκειτο verb imperfect middle 3rd plural from κατάκειμαι (I lie down) "[it] was lying down"

πλῆθος noun nominative singular neuter "[a] crowd"

τῶν definite article genitive plural masculine "[of] the"

ἀσθενούντων present active participle genitive plural masculine from ἀσθενέω (I am sick) "ones being sick"

τυφλῶν adjective genitive plural masculine "blind"

χωλῶν adjective genitive plural masculine "lame"

ξηρῶν adjective genitive plural masculine "[and] withered; paralyzed"

Wednesday, March 17, 2010

John 5:2

ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, τὸ λεγόμενον Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά, πέντε στοὰς ἔχουσα.

Rough Word-by-word:
she is and in the Jerusalem at the sheep gate pool, the one being said in Hebrew Bethzatha, five porches having.

Smooth Translation:
And a pool is in Jerusalem at the sheep gate, the one being called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

Notes:
I'm not really sure why, but I had problems with these forms this morning. I had to look up quite a few of them.

ἔστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "she is" (referring to the feminine noun κολυμβήθρα)

δὲ post positive conjunction "and"

ἐν dative preposition "in"

τοῖς definite article dative plural neuter "the"

Ἱεροσολύμοις noun dative plural neuter "Jerusalem"

ἐπὶ preposition with dative "on; at; in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

προβατικῇ adjective dative singular feminine "pertaining to sheep; sheep gate"

κολυμβήθρα noun nominative singular feminine "pool"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

λεγόμενον present middle participle accusative singular neuter from λέγω (I say) "one being said"

Ἑβραϊστὶ adverb "in Hebrew"

Βηθζαθά proper noun accusative singular feminine "Bethzatha" (note: This noun is indeclinable. I'm parsing it as accusative in this accusative participial phrase.)

πέντε numeral "five"

στοὰς noun accusative plural feminine "porches"

ἔχουσα present active participle nominative singular feminine from ἔχω (I have) "having"

Tuesday, March 16, 2010

John 5:1

Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.

Rough Word-by-word:
After these [things] was the feast [of] the Jews, and he went up Jesus into Jerusalem.

Smooth Translation:
After these things was the feast of the Jews, and Jesus went up into Jerusalem.

Μετὰ preposition with accusative "after"

ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these [things]"

ἦν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "she [it] was"

definite article nominative singular feminine "the"

ἑορτὴ noun nominative singular feminine "feast"

τῶν definite article genitive plural masculine "[of] the"

Ἰουδαίων substantive adjective genitive plural masculine "Jews"

καὶ conjunction "and"

ἀνέβη verb aorist active indicative 3rd singular from ἀναβαίνω (I go up) "he went up"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

εἰς accusative preposition "into/unto"

Ἱεροσόλυμα proper noun accusative plural neuter "Jerusalem" (note: usually indeclinable and sometimes feminine singular. I note that Barclay M. Newman, Jr. gives both genders in the UBS 4 dictionary. After a long listing of instances of its use BDAG says, "No certain conclusions can be drawn concerning the use of the two forms of the name...")

Monday, March 15, 2010

John 4:54

Τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Rough Word-by-word:
This again [the] second sign he did the Jesus when he came from the Judea into the Galilee.

Smooth Translation:
This sign was again the second Jesus did when he came from Judea into Galilee.

Notes:
Does the adverb πάλιν modify the participle ἐλθὼν or the understood verb was that goes with the adjective δεύτερον in the predicate position? If it modifies the participle it would read, "...when he came again from Judea into Galilee."

Τοῦτο demonstrative pronoun accusative singular neuter "this"

πάλιν adverb "again"

δεύτερον adjective accusative singular neuter "second" (note: predicate position)

σημεῖον noun accusative singular neuter "sign"

ἐποίησεν verb aorist active indicative 3rd singular from ποιέω (I do) "he did"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἐλθὼν aorist active participle nominative singular masculine from ἔρχομαι (I come) "when he came"

ἐκ genitive preposition "from/out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Ἰουδαίας proper noun genitive singular feminine "Judea"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

Γαλιλαίαν proper noun accusative singular feminine "Galilee"

Friday, March 12, 2010

John 4:53

ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὁ υἱός σου ζῇ· καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη.

Rough Word-by-word:
he knew therefore the father that that [was] the hour in which he said to him the Jesus, "The son of you he is living," and he believed himself and the house of him whole.

Smooth Translation:
Therefore the father knew that was the hour in which Jesus said to him, "Your son is living," and he himself believed and his whole house.

ἔγνω verb aorist active indicative 3rd singular from γινώσκω (I know) "he knew"

οὖν post positive conjunction "therefore"

definite article nominative singular masculine "the"

πατὴρ noun nominative singular masculine "father"

ὅτι conjunction "that/because"

ἐκείνῃ demonstrative pronoun dative singular feminine "that [was]" (Note: This pronoun is almost being used adjectivally in the predicate position. That's why I'm supplying the verb.)

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ὥρᾳ noun dative singular feminine "hour"

ἐν dative preposition "in"

relative pronoun dative singular feminine "which"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

definite article nominative singular masculine "the"

υἱός noun nominative singular masculine "son"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

ζῇ verb present active indicative 3rd singular from ζάω (I live) "he is living"

καὶ conjunction "and"

ἐπίστευσεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιστεύω (I believe) "he believed"

αὐτὸς pronoun nominative singular masculine - intensive use "[he] himself"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular feminine "the"

οἰκία noun nominative singular feminine "house"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

ὅλη adjective nominative singular feminine "whole"

Wednesday, March 10, 2010

John 4:52

ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ' αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν· εἶπον οὖν αὐτῷ ὅτι ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν αὐτὸν ὁ πυρετός.

Rough Word-by-word:
he inquired therefore the hour from them in which better he had. They said therefore to him that yesterday hour seventh left him the fever.

Smooth Translation:
Therefore he inquired from them the hour in which he had improvement. Therefore they said to him that the fever left him yesterday [at the] seventh hour.

ἐπύθετο verb aorist middle indicative 3rd singular from πυνθάνομαι (I inquire) "he inquired"

οὖν post positive conjunction "therefore"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

ὥραν noun accusative singular feminine "hour"

παρ' preposition with genitive "from"

αὐτῶν pronoun genitive plural masculine "of them"

ἐν dative preposition "in"

relative pronoun dative singular feminine "which"

κομψότερον adverb "better"

ἔσχεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he had"

εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

ὅτι conjunction "that"

ἐχθὲς adverb "yesterday"

ὥραν noun accusative singular feminine "hour"

ἑβδόμην adjective accusative singular feminine "seventh"

ἀφῆκεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἀφίημι (I leave) "it left"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

πυρετός noun nominative singular masculine "fever"

Tuesday, March 9, 2010

John 4:51

ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι ὑπήντησαν αὐτῷ καὶ ἤγγειλαν ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ.

Rough Word-by-word:
already and of him as he was going down the servants they came to meet to him and they announced that the child of him he is living.

Smooth Translation:
And already as he was going down his servants came to meet him and announced to him that his child "is alive."

Notes:
I want to put an exclamation point at the end of the quote. The servants have come to meet the official for a purpose; to give him a message - to announce to him, "He is alive!"

The wording is interesting to me. Should the ὅτι be translated or is it just an indicator of the quote. Maybe the ὅτι should be translated "because," indicating the reason the servants came.

It is hard to convey in "good English" because of the movement from aorist to present tense.

ἤδη adverb "already/even now"

δὲ post positive conjunction "and/but"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

καταβαίνοντος present active participle genitive singular masculine from καταβαίνω (I come down/I go down) "when he was going down/as he was going down" (note: predicate position - temporal clause at same time as main verb which is aorist.)

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

δοῦλοι substantive adjective nominative plural masculine "servants"

ὑπήντησαν verb aorist active indicative 3rd plural from ὑπαντάω (I go to meet) "they came to meet"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

καὶ conjunction "and"

ἤγγειλαν verb aorist active indicative 3rd plural from ἀγγέλλω (I announce) "they announced"

ὅτι conjunction "that/because"

definite article nominative singular masculine "the"

παῖς noun accusative singular masculine "child"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

ζῇ verb present active indicative 3rd singular from ζάω (I live) "he is living"

Monday, March 8, 2010

John 4:50

λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου· ὁ υἱός σου ζῇ. ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο.

Rough Word-by-word:
he says to him the Jesus, "Go, the son of you he is living." He believed the man to the word which he said to him the Jesus and he was going.

Smooth Translation:
Jesus said to him, "Go, your son lives." The man believed the word which Jesus said to him and was going.

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

πορεύου verb present middle imperative 2nd singular from πορεύω ( I go) "you go"

definite article nominative singular masculine "the"

υἱός noun nominative singular masculine "son"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

ζῇ verb present active indicative 3rd singular from ζάω (I live) "he is living"

ἐπίστευσεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιστεύω (I believe) "he believed"

definite article nominative singular masculine "the"

ἄνθρωπος noun nominative singular masculine "man"

τῷ definite article dative singular masculine "to the"

λόγῳ noun dative singular masculine "word"

ὃν relative pronoun accusative singular masculine "which"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

καὶ conjunction "and"

ἐπορεύετο verb imperfect middle indicative 3rd singular from πορεύω (I go) "he was going"

Friday, March 5, 2010

John 4:49

λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου.

Rough Word-by-word:
He says to him the royal official, "Lord, come down before to die the child of me."

Smooth Translation:
The royal official said to him, "Lord, come down before my child dies."

Notes:
Ought this not be the plea for all of us parents?

Royalty must plead with the one who is truly royal, the King of kings and Lord of lords.
I am reminded of the Psalmists exhortation in the second Psalm, "Be wise, O kings. Be instructed, O rulers of the earth..."

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

πρὸς accusative preposition "to/toward"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

βασιλικός adjective nominative singular masculine "royal official"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord/Sir"

κατάβηθι verb aorist active imperative 2nd singular from καταβαίνω (I come down/I go down) "you come down"

πρὶν adverb "before" (note: the UBS dictionary lists this as a conjunction BDAG lists its use as an adverb, a conjunction, and as a preposition. In this particular case, being used with the aorist infinitive, I am taking it as an adverb.)

ἀποθανεῖν verb aorist active infinitive from ἀποθνήσκω (I die) "to die"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

παιδίον noun accusative singular neuter "child"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

Thursday, March 4, 2010

John 4:48

εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν· ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε.

Rough Word-by-word:
he said therefore the Jesus to him, "If not signs and wonders you all might see, not not you all might believe."

Smooth Translation:
Therefore Jesus said to him, "If you all might not see signs and wonders, you all might no way believe."

Notes:
Jesus speaks to the royal official (πρὸς αὐτόν), but he speaks about the sight and belief of more than one, using the collective "you all" with the 2nd plural verbs.

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

πρὸς preposition with accusative "to/toward"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ἐὰν conditional conjunction "if"

μὴ adverb of negation "not"

σημεῖα noun accusative plural neuter "signs"

καὶ conjunction "and"

τέρατα noun accusative plural neuter "wonders"

ἴδητε verb aorist active subjunctive 2nd plural from ὁράω (I see) "you all might see"

οὐ adverb of negation "not"

μὴ adverb of negation "not" (note: these two adverbs together are correlating for a strong negation. - "no way")

πιστεύσητε verb aorist active subjunctive 2nd plural from πιστεύω (I believe) "you might believe"

Wednesday, March 3, 2010

John 4:47

οὗτος ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ἥκει ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἀπῆλθεν πρὸς αὐτόν, καὶ ἠρώτα ἵνα καταβῇ καὶ ἰάσηται αὐτοῦ τὸν υἱόν· ἤμελλεν γὰρ ἀποθνῄσκειν.

Rough Word-by-word:
This man when he heard that Jesus had come from the Judea into the Galilee, he went out toward him, and he was beseeching that he might go down and he might heal of him the son, for he was near to die.

Smooth Translation:
When this man heard that Jesus had come from Judea into Galilee, he went out to him, and was beseeching that he might go down and heal his son, for he was near death.

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this [man]"

ἀκούσας verb aorist active participle nominative singular masculine from ἀκούω (I hear) "when he heard"

ὅτι conjunction "that"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἥκει verb present active indicative 3rd singular from ἥκω (I have come) "he had come" (note that this verb carries the sense of having come rather than ἔρχομαι which indicates the action of coming or going.

ἐκ genitive preposition "from/out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Ἰουδαίας proper noun genitive singular feminine "Judea"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

Γαλιλαίαν proper noun accusative singular feminine "Galilee"

ἀπῆλθεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἀπέρχομαι (I go away/I depart) "he went away"

πρὸς preposition with accusative "to/toward"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

καὶ conjunction "and"

ἠρώτα verb imperfect active indicative 3rd singular from ἐρωτάω (I ask/I beseech) "he was beseeching"

ἵνα conjunction with subjunctive "that"

καταβῇ verb aorist active subjunctive 3rd singular from καταβαίνω (I go down) "he might go down"

καὶ conjunction "and"

ἰάσηται verb aorist middle deponent subjunctive 3rd singular from ἰάομαι (I heal) "he might heal"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

υἱόν noun accusative singular masculine "son"

ἤμελλεν verb imperfect active indicative 3rd singular from μέλλω (I am about [to]/I am near [to]) "he was near"

γὰρ post positive conjunction "for"

ἀποθνῄσκειν verb present active infinitive from ἀποθνήσκω (I die) "to die"

Tuesday, March 2, 2010

John 4:46

ἦλθεν οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον. Ἦν δέ βασιλικός, οὗ ὁ υἱὸς ἠσθένει, ἐν Καφαρναούμ·

Rough Word-by-word:
he came therefore again into the Cana of Galilee, where he made the water wine. Was and a royal official, of whom the son he was sick, in Capernaum.

Smooth Translation:
Therefore he came again into Cana of Galilee, where he made the water into wine. And in Capernaum was a royal official whose son was sick.

ἦλθεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "he came"

οὖν post positive conjunction "therefore"

πάλιν adverb "again"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

Κανὰ proper noun accusative singular feminine "Cana"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Γαλιλαίας proper noun genitive singular feminine "of Galilee"

ὅπου adverb "where"

ἐποίησεν verb aorist active indicative 3rd singular from ποιέω (I do/I make) "he made"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ὕδωρ noun accusative singular neuter "water"

οἶνον noun accusative singular masculine "wine"

Ἦν verb imperfect indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he was"

δέ post positive conjunction "and/but"

βασιλικός adjective nominative singular masculine "[a] royal/royal official"

οὗ relative pronoun genitive singular masculine "of whom"

definite article nominative singular masculine "the"

υἱὸς noun nominative singular masculine "son"

ἠσθένει verb aorist active indicative 3rd singular from ἀσθενέω (I am sick) "he was sick"

ἐν dative preposition "in"

Καφαρναούμ proper noun dative singular feminine "Capernaum"

Monday, March 1, 2010

John 4:45

ὡς οὖν ἦλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι, πάντα ἑωρακότες ἅ ἐποίησεν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ· καὶ αὐτοὶ γὰρ ἦλθον εἰς τὴν ἑορτήν.

Rough Word-by-word:
As therefore he came into the Galilee, they received him the Galileans, everything having seen which he did in Jerusalem in the feast, also they for they came into the feast.

Smooth Translation:
Therefore as he came into Galilee, the Galileans received him, having seen everything he did in Jerusalem at the feast, for they also came to the feast.

ὡς adverb "as"

οὖν post positive conjunction "therefore"

ἦλθεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "he came"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

Γαλιλαίαν proper noun accusative singular feminine "Galilee"

ἐδέξαντο aorist middle indicative 3rd plural from δέχομαι (I take/I receive) "they received"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

οἱ defininte article nominative plural masculine "the"

Γαλιλαῖοι noun nominative plural masculine "Galileans"

πάντα adjecitve accusative plural neuter "all/everything"

ἑωρακότες perfect active participle accusative plural masculine from ὁράω (I see) "having seen" (note the predicate position. Translate with a temporal clause.)

relative pronoun accusative plural neuter "which"

ἐποίησεν verb aorist active indicative 3rd singular from ποιέω (I do) "he did"

ἐν dative preposition "in"

Ἱεροσολύμοις proper noun dative plural neuter "Jerusalem"

ἐν dative preposion "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἑορτῇ noun dative singular feminine "feast"

καὶ conjunction with adverbial use "also"

αὐτοὶ pronoun nominative plural masculine "they"

γὰρ post positive conjunction "for"

ἦλθον verb aorist active indicative 3rd plural from ἔρχομαι (I come) "they came"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

ἑορτήν noun accusative singular feminine "feast"