Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, March 5, 2010

John 4:49

λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου.

Rough Word-by-word:
He says to him the royal official, "Lord, come down before to die the child of me."

Smooth Translation:
The royal official said to him, "Lord, come down before my child dies."

Notes:
Ought this not be the plea for all of us parents?

Royalty must plead with the one who is truly royal, the King of kings and Lord of lords.
I am reminded of the Psalmists exhortation in the second Psalm, "Be wise, O kings. Be instructed, O rulers of the earth..."

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

πρὸς accusative preposition "to/toward"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

βασιλικός adjective nominative singular masculine "royal official"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord/Sir"

κατάβηθι verb aorist active imperative 2nd singular from καταβαίνω (I come down/I go down) "you come down"

πρὶν adverb "before" (note: the UBS dictionary lists this as a conjunction BDAG lists its use as an adverb, a conjunction, and as a preposition. In this particular case, being used with the aorist infinitive, I am taking it as an adverb.)

ἀποθανεῖν verb aorist active infinitive from ἀποθνήσκω (I die) "to die"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

παιδίον noun accusative singular neuter "child"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

No comments: