Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, December 22, 2010

Blessed Christmas!

May you wonder at the birth accounts in Luke, Matthew and John (note: the prologue especially 1:14), and may you experience the blessed peace made possible by Christ this Christmas.

--- marty ---

Tuesday, December 21, 2010

John 6:54

ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.

Rough Word-by-word:
The one eating of me the flesh and one drinking of me the blood he has life eternal, and I I will raise up him the last day.

Smooth Translation:
The one eating my flesh and drinking my blood has eternal life, and I myself will raise him up the last day.

definite article nominative singular masculine "the"

τρώγων present active participle nominative singular masculine from τρώγω (I eat) "one eating" (note: this is not ἐσθίω, and Jesus seems to be using stronger language as this conversation goes along, but Vine points out that this could be over pressed.)

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

σάρκα noun accusative singular feminine "flesh"

καὶ conjunction "and"

πίνων present active participle nominative singular masculine from πίνω (I drink) "one drinking"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

αἷμα noun accusative singular neuter "blood"

ἔχει verb present active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he has"

ζωὴν noun accusative singular feminine "life"

αἰώνιον adjective accusative singular feminine "eternal"

κἀγὼ compound conjunction with nominative 1st singular pronoun "and I"

ἀναστήσω verb future active indicative 1st singular from ἀνίστημι (I raise up) "I will raise up"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἐσχάτῃ adjective dative singular feminine "last"

ἡμέρᾳ noun dative singular feminine "day"

Monday, December 20, 2010

John 6:53

εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ φάγητε τὴν σάρκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ αἷμα, οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς.

Rough Word-by-word:
he said therefore to them the Jesus, "Amen Amen I say to you, if not you all might eat the flesh the of son the of men and you all might drink of him the blood, not you all have life in yourselves.

Smooth Translation:
Therefore Jesus said to them, "Amen, amen I say to you, if you do not eat the flesh of the son of man and you do not drink his blood, you do not have life in yourselves.

Notes:
I'm tempted to keep the wooden literal subjunctive "possibility" using might not eat and might not drink...Is Jesus saying, "Since you don't have life in yourselves, the crucifixion has to happen in order for you to have the possibility of life?" Perhaps this is best left to homiletic exegesis.

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἀμὴν adverb "amen, certainly"

ἀμὴν adverb "amen, certainly"

λέγω verb present active indicative 1st singular from λέγω (I say) "I say"

ὑμῖν pronoun dative 2nd plural "to you all"

ἐὰν conditional particle "if"

μὴ adverb of negation "not"

φάγητε verb aorist active subjunctive 2nd plural from ἐσθίω (I eat) "you all might eat"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

σάρκα noun accusative singular feminine "flesh"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

υἱοῦ noun genitive singular masculine "[of] son"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

ἀνθρώπου noun genitive singular masculine "[of] man"

καὶ conjunction "and"

πίητε verb aorist active subjunctive 2nd plural from πίνω (I drink) "you all might drink"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

αἷμα noun accusative singular neuter "blood"

οὐκ adverb of negation "not"

ἔχετε verb present active indicative 2nd plural from ἔχω (I have) "you all have"

ζωὴν noun accusative singular feminine "life"

ἐν dative preposition "in"

ἑαυτοῖς reflexive pronoun "yourselves"

Wednesday, December 15, 2010

John 6:52

Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς δύναται ἡμῖν οὗτος δοῦναι τὴν σάρκα φαγεῖν;

Rough Word-by-word:
They were fighting therefore to one another the Jews saying, "How is able to us this [man] to give the flesh to eat?"

Smooth Translation:
Therefore the Jews were arguing with one another saying, "How is this man able to give us the flesh to eat?"

Ἐμάχοντο verb imperfect middle indicative 3rd plural from μάχομαι (I strive, I fight) "they were fighting"

οὖν post positive conjunction "therefore"

πρὸς accusative preposition "to, toward"

ἀλλήλους pronoun accusative plural masculine "one another"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Ἰουδαῖοι adjective nominative plural masculine "Jews"

λέγοντες present active participle nominative plural masculine from λέγω (I say) "saying"

πῶς adverb "how"

δύναται verb present passive indicative 3rd singular from δύναμαι (I am able) "is he able"

ἡμῖν pronoun dative 1st plural ([to] us)

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this"

δοῦναι aorist active infinitive from δίδωμι (I give) "to give"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

σάρκα noun accusative singular feminine "flesh"

φαγεῖν verb aorist active infinitive from ἐσθίω (I eat) "to eat"

Tuesday, December 14, 2010

John 6:51

ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τοῦ ἐμοῦ ἄρτου, ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς, ἡ σάρξ μου ἐστίν.

Rough Word-by-word:
I I am the bread the one living the from the heaven having come down, if one he might eat from the of me bread, he will live unto the age, and also the bread which I I will give in behalf of of the world of life, the flesh of me is.

Smooth Translation:
I myself am the living bread having come down from heaven. If one might eat my bread he will live forever, and the bread which I myself will give for the life of the world is my flesh.

ἐγώ pronoun nominative 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμι (I am) "I am"

definite article nominative singular masculine "the"

ἄρτος noun nominative singular masculine "bread"

definite article nominative singular masculine "the"

ζῶν present active participle nominative singular masculine from ζάω (I live) "one living"

definite article nominative singular masculine "the"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

οὐρανοῦ noun genitive singular masculine "[of] heaven"

καταβάς aorist active participle genitive singular masculine καταβαίνω (I come down) "having come down"

ἐάν conditional particle "if"

τις relative pronoun nominative singular masculine "one"

φάγῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from ἐσθίω (I eat) "he might eat"

ἐκ genitive preposition "from, out of"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

ἐμοῦ pronoun genitive 1st singular "[of] me"

ἄρτου noun genitive singular masculine "bread"

ζήσει verb future active indicative 3rd singular from ζάω (I live) "he will live"

εἰς accusative preposition "into, unto"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

αἰῶνα noun accusative singular masculine "age" (note: τὸν αἰῶνα is idiomatic - "forever")

καὶ conjunction used adverbially "also" (note the post positive conjunction δὲ)

definite article nominative singular masculine "the"

ἄρτος noun nominative singular masculine "bread"

δὲ post positive conjunction "and"

ὃν relative pronoun accusative singular masculine "which"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

δώσω verb future active indicative 1st singular from δίδωμι (I give) "I will give"

ὑπὲρ preposition with genitive "in behalf of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

κόσμου noun genitive singular masculine "[of] world"

ζωῆς noun genitive singular feminine "[of] life"

definite article nominative singular feminine "the"

σάρξ noun nominative singular feminine "flesh"

μου pronoun genitive 1st singular "[of] me"

ἐστίν verb present indicative 3rd singular from εἰμι (I am) "it is"

Monday, December 13, 2010

John 6:50

οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων, ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ.

Rough Word-by-word:
This is the bread the from the heaven one coming down, that one out of it might eat and not he might die.

Smooth Translation:
This is the bread coming down out of heaven, that one might eat of it and not die.

οὗτός demonstrative pronoun nominative singular masculine "this"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[he] it is"

definite article nominative singular masculine "the"

ἄρτος noun nominative singular masculine "bread"

definite article nominative singular masculine "the"

ἐκ genitive pronoun "from, out of"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

οὐρανοῦ noun genitive singular masculine "[of] heaven"

καταβαίνων present active participle nominative singular masculine from καταβαίνω (I come down) "coming down"

ἵνα conjunction with subjunctive "that"

τις relative pronoun nominative singular masculine "one"

ἐξ genitive pronoun "from, out of"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "[of] [him] it"

φάγῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from ἐσθίω (I eat) "he might eat"

καὶ conjunction "and"

μὴ adverb of negation "not"

ἀποθάνῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from ἀποθνήσκω (I die) "he might die"

Thursday, December 9, 2010

John 6:49

οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον·

Rough Word-by-word:
The fathers of you all they ate in the wilderness the manna and they died.

Smooth Translation:
Your fathers ate the manna in the wilderness and they died.

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

πατέρες noun nominative plural masculine "fathers"

ὑμῶν pronoun genitive plural masculine "of you"

ἔφαγον verb aorist active indicative 3rd plural from ἐσθίω (I eat) "they ate"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἐρήμῳ noun (or substantive adjective) dative singular feminine "wilderness, desert"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

μάννα noun accusative singular neuter "manna"

καὶ conjunction "and"

ἀπέθανον verb aorist active indicative 3rd plural from ἀποθνήσκω (I die) "they died"

Wednesday, December 8, 2010

John 6:48

ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.

Rough Word-by-word:
I I am the bread the of life.

Smooth Translation:
I myself am the bread of life.

ἐγώ pronoun nominative 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμι (I am) "I am"

definite article nominative singular masculine "the"

ἄρτος noun nominative singular masculine "bread"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

ζωῆς noun genitive singular feminine "[of] life"

Tuesday, December 7, 2010

John 6:47

ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.

Rough Word-by-word:
Amen amen I say to you all, the one believing he has life eternal.

Smooth Translation:
Amen, amen I say to you, the one believing has eternal life.

ἀμὴν adverb "amen, certainly"

ἀμὴν adverb " amen, certainly"

λέγω verb present active indicative 1st singular from λέγω (I say) "I say"

ὑμῖν pronoun dative 2nd plural "to you all"

definite article nominative singular masculine "the"

πιστεύων present active participle nominative singular masculine from πιστεύω (I believe) "one believing"

ἔχει verb present active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he has"

ζωὴν noun accusative singular feminine "life"

αἰώνιον adjective accusative singular feminine "eternal"

Saturday, December 4, 2010

John 6:46

οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις, εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ, οὗτος ἑώρακεν τὸν θεόν.

Rough Word-by-word:
not that the father he has seen one, if not the one being from beside the God, this one he has seen the God.

Smooth Translation:
not that the father has anyone seen, if not the one being from beside God, this one, he has seen God.

οὐχ adverb of negation "not"

ὅτι conjunction "that, because"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

πατέρα noun accusative singular masculine "father"

ἑώρακέν verb perfect active indicative 3rd singular from ὁράω (I see) "has seen"

τις relative pronoun "one"

εἰ conditional particle "if"

μὴ adverb of negation "not"

definite article nominative singular masculine "the"

ὢν present active participle nominative singular masculine from εἰμί (I am) "one being"

παρὰ preposition with genitive "from beside"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

θεοῦ proper noun genitive singular masculine "of God"

οὗτος demonstrative pronoun nominative singular masculine "this one"

ἑώρακεν verb perfect active indicative 3rd singular from ὁράω (I see) "he has seen"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

θεόν proper noun accusative singular masculine "God"

Thursday, December 2, 2010

John 6:45

ἔστιν γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις· καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ θεοῦ· πᾶς ὁ ἀκούσας παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρὸς ἐμέ.

Rough Word-by-word:
It is having been written in the prophets, "And they will be all taught [men] of God." Every one having heard from the father and having been discipled he comes to me.

Smooth Translation:
It is written in the prophets, "And they will all be taught of God." Every one having heard from the father and having been discipled comes to me.

ἔστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it is"

γεγραμμένον perfect passive participle nominative singular neuter from γράφω (I write)"having been written"

ἐν dative preposition "in"

τοῖς definite article dative plural masculine "the"

προφήταις noun dative plural masculine "prophets"

καὶ conjunction "and"

ἔσονται verb future middle indicative 3rd plural from εἰμί (I am) "they will be"

πάντες adjective nominative plural masculine "all"

διδακτοὶ adjective nominative plural masculine "taught [men]"

θεοῦ proper noun genitive singular masculine "[of] God"

πᾶς adjective nominative singular masculine "all"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀκούσας aorist active participle nominative singular masculine from ἀκούω (I hear) "ones who heard"

παρὰ preposition with genitive "from"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

πατρὸς noun genitive singular masculine "father"

καὶ conjunction "and"

μαθὼν aorist active participle nominative singular masculine from μανθάνω (I disciple) "being discipled" (predicate position)

ἔρχεται verb present middle indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "he comes"

πρὸς accusative preposition "to, toward"

ἐμέ pronoun accusative 1st singular "me"

Wednesday, December 1, 2010

John 6:44

οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.

Rough Word-by-word:
No one is able to come to me if not the father the one who sent me he might draw him, and I I will raise up him in the last day.

Smooth Translation:
No one is able to come to me unless the father who sent me draws him, and I myself will raise him up in the last day.


οὐδεὶς adjective nominative singular masculine "no one"

δύναται verb present indicative 3rd singular from δύναμαι (I am able) "he is able"

ἐλθεῖν verb present active infinitive from ἔρχομαι (I come) "to come"

πρός accusative preposition "to, toward"

με pronoun accusative 1st singular "me"

ἐὰν conditional particle "if"

μὴ adverb of negation "not"

definite article nominative singular masculine "the"

πατὴρ noun nominative singular masculine "father"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

ἑλκύσῃ verb present active subjunctive 3rd singular from ἕλκω (I draw) "he might draw"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

κἀγὼ compound conjunction and pronoun nominative 1st singular "and I"

ἀναστήσω verb present active subjunctive 1st singular from ἀνίστημι (I raise up) "I might raise up" or future active indicative 1st singular "I will raise up"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

ἐσχάτῃ adjective dative singular feminine "last"

ἡμέρᾳ noun dative singular feminine "day"