Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, October 16, 2013

John 8:16

καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ.

Rough Word-by-word:
Even if I judge but I, the judgment the my true it is, because only not I am, but I and the one who sent me father.

Smooth Translation:
But even if I myself judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the father who sent me.

καὶ conjunction "also/even" (note: adverbial use with the post positive δὲ)

ἐὰν conditional particle "if"

κρίνω verb present active subjunctive 1st singular from κρίνω (I judge) "I might judge"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἐγώ personal pronoun nominative 1st singular "I"

definite article nominative singular feminine "the"

κρίσις noun nominative singular feminine "judgment"

definite article nominative singular feminine "the"

ἐμὴ adjective nominative singular feminine "my"

ἀληθινή adjective accusative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

ὅτι conjunction "that/because"

μόνος adjective nominative singular masculine "only"

οὐκ adverb of negation "not"

εἰμί verb present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

ἐγὼ personal pronoun nominative 1st singular "I"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

πατήρ noun nominative singular masculine "father"

No comments: