Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, January 29, 2010

John 4:29

δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός;

Rough Word-by-word:
Come see [a] man who said to me everything which I did. Who not this [one] is the Christ?

Smooth Translation:
Come see a man who said to me everything I did. Is not this the Christ?

δεῦτε adverb "come"

ἴδετε verb aorist active imperative 2nd plural from ὁράω (I see) "you all see"

ἄνθρωπον noun accusative singular masculine "[a] man"

ὃς relative pronoun accusative singular masculine "who"

εἶπέν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

μοι pronoun dative 1st singular "to me"

πάντα adjective accusative plural neuter "all [things]/every[thing]"

relative pronoun accusative plural neuter "which"

ἐποίησα verb aorist active indicative 1st singular from ποιέω (I do) "I did"

μήτι compound adverb with interrogative anticipating a negative response "who not" (Note: I would have expected her to ask expecting a positive response but perhaps this is the safest way for the woman to inquire. Her belief must lead the others to inquire for themselves.)

οὗτός demonstrative pronoun nominative singular masculine "this one"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

definite article nominative singular masculine "the"

Χριστός proper noun nominative singular masculine "Christ"

No comments: