Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Monday, January 4, 2010

John 4:11

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ· πόθεν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν;

Rough Word-by-word:
She says to him the woman, "Lord, nothing to draw with you have and the well is deep. From where you have the water the living?"

Smooth Translation:
The woman says to him, "Lord, you have nothing to draw with and the well is deep. From where do you have the living water?"

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "she says"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

definite article nominative singular feminine "the"

γυνή noun nominative singular feminine "woman"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord"

οὔτε adverb "not/nothing"

ἄντλημα noun accusative singular neuter "a bucket/ something to draw water with"

ἔχεις verb present active indicative 2nd singular from ἔχω (I have) "you have"

καὶ conjunction "and"

τὸ definite article nominative singular neuter "the"

φρέαρ noun nominative singular neuter "well"

ἐστὶν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it is"

βαθύ adjective nominative singular neuter "deep"

πόθεν interrogative adverb "from where"

ἔχεις verb present active indicative 2nd singular from ἔχω (I have) "you have"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ὕδωρ noun accusative singular neuter "water"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ζῶν present active participle accusative singular neuter from ζάω (I live) "living"

No comments: