Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Thursday, April 8, 2010

John 5:14

μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἴδε ὑγιὴς γέγονας· μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται.

Rough Word-by-word:
After these things he found him the Jesus in the temple and he said to him, "See well you have become, no longer you sin, that not worse to you something it might become."

Smooth Translation:
After these things Jesus found him in the temple and said to him, "See, you have become well, sin no longer that something worse might not happen to you."

μετὰ preposition with accusative "after"

ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these things"

εὑρίσκει verb present active indicative 3rd singular from εὑρίσκω (I find) "he found"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular neuter "the"

ἱερῷ noun dative singular neuter "temple"

καὶ conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

ἴδε verb aorist active imperative 2nd singular from ὁράω (I see) "you look, see"

ὑγιὴς adjective nominative singular masculine "well, healthy"

γέγονας perfect active indicative 2nd singular from γίνομαι (I become) "you have become"

μηκέτι adverb "no longer"

ἁμάρτανε verb present active imperative 2nd singular from ἁμαρτάνω (I sin) "you sin"

ἵνα subjunctive conjunction "that"

μὴ adverb of negation "not"

χεῖρόν adjective nominative singular masculine "worse"

σοί pronoun dative 2nd singular "to you"

τι enclitic pronoun nominative singular neuter "something"

γένηται verb aorist middle subjunctive 3rd singular from γίνομαι (I become) "it might become"

No comments: