Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, January 26, 2011

John 6:68

ἀπεκρίθη αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα; ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις·

Rough Word-by-word:
He answered to him Simon Peter, "Lord, to whom will we go? The words of life eternal you have."

Smooth Translation:
Simon Peter answered him, "Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life."

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "he answered"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Σίμων proper noun nominative singular masculine "Simon"

Πέτρος proper noun nominative singular masculine "Peter"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord"

πρὸς accusative preposition "to, toward"

τίνα pronoun accusative singular masculine "whom"

ἀπελευσόμεθα verb future middle indicative 1st plural from ἀπέρχομαι (I go away, I depart) "will we go away"

ῥήματα noun accusative plural neuter "[the] spoken words"

ζωῆς noun genitive singular feminine "of life"

αἰωνίου adjective genitive singular feminine "eternal"

ἔχεις verb present active indicative 2nd singular from ἔχω (I have) "you have"

No comments: