Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, January 14, 2011

John 6:61

εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει;

Rough Word-by-word:
having known and the Jesus in himself that they are murmuring concerning this the disciples of him he said to them, "This you all it offends?"

Smooth Translation:
And Jesus, knowing in himself that his disciples were murmuring concerning this, said to them, "Does this offend you?"

εἰδὼς perfect active participle nominative singular masculine from εἴδω (I see, I know) "he having known"

δὲ post positive conjunction "and"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἐν dative preposition "in"

ἑαυτῷ reflexive pronoun dative singular masculine "himself"

ὅτι conjunction "that, because"

γογγύζουσιν verb present active indicative 3rd plural from γογγύζω (I murmur) "they are murmuring

περὶ preposition with genitive "concerning, about"

τούτου demonstrative pronoun genitive singular masculine "this [him]" (this "word" - masculine)

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

μαθηταὶ noun nominative plural masculine "disciples"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

τοῦτο demonstrative pronoun nominative singular neuter "this"

ὑμᾶς pronoun accusative 2nd plural "you all"

σκανδαλίζει verb present active indicative 3rd singular from σκανδαλίζω (I offend) "it offends"

No comments: