Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Monday, March 14, 2011

John 7:4

οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ εἶναι· εἰ ταῦτα ποιεῖς, φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ.

Rough Word-by-word:
No one for anything in secret he does and he seeks himself in open to be. If these [things] you do, reveal yourself to the world.

Smooth Translation:
For no one does anything in secret and seeks to be in the open. If you do these things, reveal yourself to the world.

οὐδεὶς adjective nominative singular masculine "no one"

γάρ post positive conjunction "for"

τι pronoun nominative singular neuter "any [thing]"

ἐν dative preposition "in"

κρυπτῷ adjective dative singular neuter "secret"

ποιεῖ verb present active indicative 3rd singular from ποιέω (I do) "he does"

καὶ conjunction "and"

ζητεῖ verb present active indicative 3rd singular from ζητέω (I seek) "he seeks"

αὐτὸς pronoun nominative singular masculine "he, [himself]"

ἐν dative preposition "in"

παρρησίᾳ noun dative singular feminine "open"

εἶναι verb present infinitive from εἰμί (I am) "to be"

εἰ conditional particle "if"

ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these [things]"

ποιεῖς verb present active indicative 2nd singular from ποιέω (I do) "you do"

φανέρωσον verb aorist active imperative 2nd singular from φανερόω (I reveal) "reveal"

σεαυτὸν reflexive pronoun accusative singular masculine "yourself"

τῷ definite article dative singular masculine "[to] the"

κόσμῳ noun dative singular masculine "world"

No comments: