Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Tuesday, October 2, 2012

John 7:20

ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος Δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι;

Rough Word-by-word:
they answered the crowd "[a] demon you have; what one you seeks to kill?"

Smooth Translation:
The crowd answered, "You have a demon; what one is seeking to kill you?"


ἀπεκρίθη verb aorist passive 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "[he] it answered" (note the
θη indicating an aorist passive)

definite article nominative singular masculine "the"

ὄχλος noun nominative singular masculine "crowd"

Δαιμόνιον noun accusative singular neuter "[a] demon"

ἔχεις verb present active indicative 2rd singular from ἔχω (I have) "you have"

τίς indefinite pronoun nominative singular neuter "what one"

σε pronoun accusative 2nd singular "you"

ζητεῖ verb present active indicative 3rd singular from ζητέω (I seek) "he seeks"

ἀποκτεῖναι verb aorist active infinitive from ἀποκτείνω (I kill) "to kill"

No comments: