Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Thursday, February 25, 2010

John 4:43

Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν·

Rough Word-by-word:
After and the two days he went out from there into the Galilee.

Smooth Translation:
And after the two days he went from there into Galilee.

Μετὰ preposition with accusative "after"

δὲ post positive conjunction "and/but"

τὰς definite article accusative plural feminine "the"

δύο numeral "two"

ἡμέρας noun accusative plural feminine "days"

ἐξῆλθεν verb aorist active indicative 3rd singular from ἐξέρχομαι (I go out/I come out) "he went out"

ἐκεῖθεν adverb "from there"

εἰς accusative preposition "into/unto"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

Γαλιλαίαν proper noun accusative singular feminine "Galilee"

No comments: