Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Monday, February 8, 2010

John 4:34

λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.

Rough Word-by-word:
he says to them the Jesus, "My food is that I might do the will the one who sent me and I might finish of him the work.

Smooth Translation:
Jesus said to them, "My food is that I might do the will of the one who sent me and might finish his work."

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτοῖς pronoun dative plural "to them"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

ἐμὸν possessive adjective nominative singular neuter "my"

βρῶμά noun nominative singular neuter "food"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "it is"

ἵνα conjunction indicating subjunctive "that"

ποιῶ verb present active subjunctive 1st singular from ποιέω (I do) "I might do"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

θέλημα noun accusative singular neuter "will"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

πέμψαντός aorist active participle genitive singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative singular masculine "me"

καὶ conjunction "and"

τελειώσω verb aorist active subjunctive 1st singular from τελειόω (I finish/I complete) "I might finish"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

ἔργον noun accusative singular neuter "work"

No comments: