Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Thursday, October 14, 2010

John 6:28

εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ;

Rough Word-by-word:
they said therefore to him, "What might we do that we might be working the works the of God?"

Smooth Translation:
Therefore they said to him, "What might we do that we might be working the works of God?"

εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

πρὸς accusative preposition "to, toward"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

τί interrogative pronoun accusative singular neuter "what"

ποιῶμεν verb present active subjunctive 1st plural from ποιέω (I do) "might we do"

ἵνα conjunction with subjunctive "that"

ἐργαζώμεθα verb present middle subjunctive 1st plural from ἐργάζομαι (I work) "we might be working"

τὰ definite article accusative plural neuter "the"

ἔργα noun accusative plural neuter "works"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

θεοῦ proper noun genitive singular masculine "of God"

No comments: