Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Thursday, October 7, 2010

John 6:25

καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· ῥαββεί, πότε ὧδε γέγονας;

Rough Word-by-word:
and finding him beyond the sea they said to him, "Rabbi, when here have you come to be?"

Smooth Translation:
And finding him beyond the sea they said to him, "Rabbi, when have you come to be here?"

καὶ conjunction "and"

εὑρόντες aorist active participle nominative plural masculine from εὑρίσκω (I find) "finding"

αὐτὸν pronoun accusative singular masculine "him"

πέραν adverb "beyond"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

θαλάσσης noun genitive singular feminine "sea"

εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

ῥαββεί proper noun vocative singular masculine "Rabbi"

πότε adverb "when" (not the enclitic particle - note the accent)

ὧδε adverb "here, to this place"

γέγονας verb perfect active indicative 2nd singular from γίνομαι (I become, I come to be) "have you come to be"

No comments: