Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, December 9, 2009

John 4:7

ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρίας ἀντλῆσαι ὕδωρ. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, δός μοι πεῖν·

Rough Word-by-word:
She is coming a woman from the Samaria to draw out water. He says to her the Jesus, "Give to me to drink."

Smooth Translation:
A woman from Samaria was coming to draw water. Jesus said to her, "Give to me to drink."
(note: I'm taking the presents as historic present and do using an English past tense in the translation.)

ἔρχεται verb present middle deponent 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "she is coming"

γυνὴ noun nominative singular feminine "[a] woman"

ἐκ genitive preposition "from/out of"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Σαμαρίας proper noun genitive singular feminine "Samaria"

ἀντλῆσαι verb aorist active infinitive from ἀντλέω (I draw out) "to draw out"

ὕδωρ noun accusative neuter singular "water"

λέγει verb present active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he says"

αὐτῇ pronoun dative singular feminine "to her"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

δός verb aorist active imperative 2nd singular from δίδωμι (I give) "you give"

μοι pronoun dative 1st singular "to me"

πεῖν verb aorist active infinitive from πίνω (I drink) "to drink"

No comments: