Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Friday, December 4, 2009

John 4:5

ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρίας λεγομένην Συχάρ, πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ

Rough Word-by-word:
he came therefore into a city the of Samaria being called Sychar, near the field which he gave Jacob Joseph the son of him.

Smooth Translation:
Therefore he came to a city of Samaria called Sychar, near the field of Jacob which he gave to the son Joseph.

Notes:
It looks like αὐτοῦ is modifying χωρίου and not the dative υἱῷ. I expected "son" to be in the genitive and the translation to read "his son," but that is not what is here. Both names, Joseph and Jacob, are indeclinable so my parsing and placement are my best guess.

ἔρχεται verb present middle deponent indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "he came"

οὖν post positive conjunction "therefore"

εἰς accusative preposition "into/unto"

πόλιν noun accusative singular feminine "city"

τῆς definite article genitive singular feminine "the"

Σαμαρίας proper noun genitive singular feminine "Samaria"

λεγομένην present passive participle accusative singular feminine from λέγω (I say) "being said/being called"

Συχάρ proper noun accusative singular feminine "Sychar"

πλησίον adverb "near"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

χωρίου noun genitive singular masculine "field"

relative pronoun accusative singular neuter "which"

ἔδωκεν verb aorist active indicative 3rd singular from δίδωμι (I give) "he gave"

Ἰακὼβ proper noun nominative singular masculine "Jacob"

Ἰωσὴφ proper noun dative singular masculine "Joseph"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

υἱῷ noun dative singular masculine "son"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

No comments: