Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Tuesday, June 9, 2009

John 1:14

καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.

καὶ conjunction "And"

definite article nominative masculine singular "the"

λόγος noun nominative masculine singular "word"

σὰρξ noun nominative feminine singular "flesh"

ἐγένετο verb aorist middle deponent 3rd singular from γίνομαι ("I become") "He became"

καὶ conjunction "and"

ἐσκήνωσεν verb
aorist active indicative 3rd singular from σκηνόω ("I pitch a tent") "He pitched His tent"

ἐν preposition (used with dative case) "by/with/among"

ἡμῖν pronoun dative 1st plural "us" (note: I always remember Jim's definition for the indirect object - "it receives the benefit of the action." How marvelous that the benefit of Christ's incarnation is for us.)

καὶ conjunction "and"

ἐθεασάμεθα verb aorist middle deponent 1st plural from θεάομαι ("I see or look at intently/I behold") "we have beheld"

τὴν definite article accusative feminine singular "the"

δόξαν noun accusative feminine singular "glory"

αὐτοῦ pronoun genitive masculine singular "of Him"

δόξαν noun
accusative feminine singular "glory"

ὡς adverb "as"

μονογενοῦς adjective genitive singular masculine from μονογενής ("only begotten") "the only begotten" (note: the substantive use of the adjective here)

παρὰ preposition with the genitive "beside and proceeding from/from beside"

πατρός noun genitive masculine singular "Father" (note: this is the genitive singular form of πατήρ)

πλήρης adjective nominative singular feminine "full" (note: the form for masculine is the same. I'm thinking it is modifying the following feminine nouns. I am open to input here, as I notice that greekbiblestudy.org parses it as masculine.)

χάριτος noun genitive feminine singular "of grace" (note again: this is the form of the genitive singular for
χάρις)

καὶ conjunction "and"

ἀληθείας
noun genitive feminine singular "of truth"

Rough Translation:

And the Word flesh came to be and pitched His tent (with/in/by/among) us and (we have looked at/we have beheld) the glory of Him, glory as the only begotten of from beside the Father full of grace and truth.

Smooth Translation:

And the Word became flesh and pitched His tent among us and we have looked at His glory, glory as the only begotten from the Father, full of grace and truth.

No comments: