Welcome

To join the discussion click on "comments" at the bottom of the post you would like to comment on.

Wednesday, October 30, 2013

John 8:20

Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.
Rough Word-by-word:
These the words he spoke in the treasury while teaching in the temple, and no one arrested him, because  not yet she had come the hour of him.

Smooth Translation:
He spoke these words while he was teaching in the temple and no one arrested him because his hour had not yet come.

Ταῦτα demonstrative pronoun accusative plural neuter "these"

τὰ definite article accusative plural neuter "the"

ῥήματα noun accusative plural neuter "words"

ἐλάλησεν aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I spoke) "he spoke"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular neuter "the"

γαζοφυλακίῳ noun dative singular neuter "treasury"

διδάσκων present active participle nominative singular masculine from διδάσκω (I teach) "while teaching" (predicate position - temporal translation)

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular neuter "the"

ἱερῷ noun dative singular neuter "temple"

καὶ conjunction "and"

οὐδεὶς adjective nominative singular masculine "no one"

ἐπίασεν verb aorist active indicative 3rd singular from πιάζω (I arrest) "he arrested"

αὐτόν pronoun accusative singular masculine "him"

ὅτι conjunction "that, because"

οὔπω adverb "not yet"

ἐληλύθει verb pluperfect active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come) "[she] it had come"

definite article nominative singular feminine "the"

ὥρα noun nominative singular feminine "hour"

αὐτοῦ pronoun genitive singular masculine "of him"

Wednesday, October 23, 2013

John 8:19

ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστὶν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ἂν ᾔδειτε.

Rough Word-by-word:
They were saying therefore to him, "Where he is the father of you?" He answered Jesus, "And not me you all know and not the father of me. If me you all had known, also the father of me would you all had known."

Smooth Translation:
Therefore they were saying to him, "Where is your father?" Jesus answered, "You all do not know me or the father. If you all had known me, you also would have known my father."

ἔλεγον verb imperfect active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they were saying"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

Ποῦ adverb "where"

ἐστὶν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "he is"

definite article nominative singular masculine "the"

πατήρ noun nominative singular masculine "father"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνω(I answer) "he answered"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

Οὔτε conjunction "and not"

ἐμὲ pronoun accusative 1st singular "me"

οἴδατε verb perfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all know" (perfect in form, but translated as a present)

οὔτε conjunction "and not"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

πατέρα noun accusative singular masculine "father"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

εἰ conditional conjunction "if"

ἐμὲ pronoun accusative 1st singular "me"

ᾔδειτε verb pluperfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all had known"

καὶ conjunction used adverbially "also"

τὸν definite article accusative singular masculine "the"

πατέρα noun accusative singular masculine "father"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

ἂν conditional particle "would"

ᾔδειτε verb pluperfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all had known"

Tuesday, October 22, 2013

John 8:18

ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ.

Rough Word-by-word:
I I am the one testifying concerning myself and he testifies concerning me the one sending me father.

Smooth Translation:
I myself am the one testifying concerning myself and the father who sent me testifies concerning me.

ἐγώ pronoun nominative 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμι (I am) "I am"

definite article nominative singular masculine "the"

μαρτυρῶν present active participle nominative singular masculine from μαρτυρέω (I testify) "one testifying"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "myself"

καὶ conjunction "and"

μαρτυρεῖ verb present active indicative 3rd singular from μαρτυρέω (I testify) "he testifies"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμοῦ pronoun genitive 1st singular "me"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

πατήρ noun nominative masculine singular "father"

Friday, October 18, 2013

John 8:17

καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.

Rough Word-by-word:
also in the law and the yours it is written that of two men the testimony true it is.

Smooth Translation:
and even in your own law it is written that the testimony of two men is true.

καὶ conjunction used adverbially "also/even"

ἐν dative preposition "in"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

νόμῳ noun dative singular masculine "law"

δὲ post positive conjunction "and/but"

τῷ definite article dative singular masculine "the"

ὑμετέρῳ adjective dative singular masculine "yours" (note: emphatic - "your own")

γέγραπται verb perfect passive indicative 3rd singular from γράφω (I write) "it is written"

ὅτι conjunction "that/because"

δύο numeral genitive plural masculine "of two"

ἀνθρώπων noun genitive plural masculine "men"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

Wednesday, October 16, 2013

John 8:16

καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ.

Rough Word-by-word:
Even if I judge but I, the judgment the my true it is, because only not I am, but I and the one who sent me father.

Smooth Translation:
But even if I myself judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the father who sent me.

καὶ conjunction "also/even" (note: adverbial use with the post positive δὲ)

ἐὰν conditional particle "if"

κρίνω verb present active subjunctive 1st singular from κρίνω (I judge) "I might judge"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἐγώ personal pronoun nominative 1st singular "I"

definite article nominative singular feminine "the"

κρίσις noun nominative singular feminine "judgment"

definite article nominative singular feminine "the"

ἐμὴ adjective nominative singular feminine "my"

ἀληθινή adjective accusative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

ὅτι conjunction "that/because"

μόνος adjective nominative singular masculine "only"

οὐκ adverb of negation "not"

εἰμί verb present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

ἐγὼ personal pronoun nominative 1st singular "I"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular masculine "the"

πέμψας aorist active participle nominative singular masculine from πέμπω (I send) "one who sent"

με pronoun accusative 1st singular "me"

πατήρ noun nominative singular masculine "father"

Friday, October 11, 2013

John 8:15

ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.

Rough Word-by-word:
you all according to the flesh you all judge, I not I judge not anyone.

Smooth Translation:
You judge according to the flesh, I myself do not judge anyone.

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

κατὰ preposition with accusative "according to"

τὴν definite article accusative singular feminine "the"

σάρκα noun accusative singular feminine "flesh"

κρίνετε verb present active indicative 2nd plural from κρίνω (I judge) "you all judge"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

οὐ adverb of negation "not"

κρίνω verb present active indicative 1st singular from κρίνω (I judge) "I judge)

οὐδένα adjective accusative singular masculine "not one"

Thursday, October 10, 2013

John 8:14

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω.
Rough Word-by-word:
He answered Jesus and he said to them, "Even if I I might testify concerning myself, true is the testimony of me, because I know from where I came and where I go; you all but not you all know from where I come or where I go."

Smooth Translation:
Jesus answered and said to them, "Even if I might testify concerning myself, my testimony is true because I know where I came from and where I am going, but you do not know from where I come or where I am going."

ἀπεκρίθη verb aorist passive indicative 3rd singular from ἀποκρίνομαι (I answer) "he answered

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

καὶ conjunction "and"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

Κἂν conjunction "and if, even if"

ἐγὼ pronoun nominative 1st singular "I"

μαρτυρῶ verb present active subjunctive 1st singular from μαρτυρέω (I testify) "I might testify"

περὶ preposition with genitive "concerning"

ἐμαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "myself"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

ἐστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

μου pronoun genitive 1st singular "of me"

ὅτι conjunction "that, because"

οἶδα verb perfect active indicative 1st singular from εἴδω (I know) "I know" (note: this verb, though perfect, is translated as a present)

πόθεν conjunction "from where"

ἦλθον verb aorist active indicative 3rd singular from ἔρχομαι (I come, I go) "I came"

καὶ conjunction "and"

ποῦ adverb "where"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I lead, I go) "I go"

ὑμεῖς pronoun nominative 2nd plural "you all"

δὲ post positive conjunction "and, but"

οὐκ adverb of negation "not"

οἴδατε perfect active indicative 2nd plural from εἴδω (I know) "you all know"

πόθεν adverb "from where"

ἔρχομαι verb present middle deponent indicative 1st singular from ἔρχομαι (I come, I go) "I come"

conjunction "or"

ποῦ adverb "where"

ὑπάγω verb present active indicative 1st singular from ὑπάγω (I go, I lead) "I go"

Wednesday, October 9, 2013

John 8:13

εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι Σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής.

Rough Word-by-word:They said therefore to him the Pharisees, "You concerning yourself you testify; the testimony of you not she is true."

Smooth Translation:
Therefore the Pharisees said to him, "You testify concerning yourself; your testimony is not true."
 
εἶπον verb aorist active indicative 3rd plural from λέγω (I say) "they said"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτῷ pronoun dative singular masculine "to him"

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

Φαρισαῖοι proper noun nominative plural masculine "Pharisees"

Σὺ pronoun nominative 2nd singular "you"

περὶ preposition with genitive "concerning"

σεαυτοῦ reflexive pronoun genitive singular masculine "yourself"

μαρτυρεῖς verb present active indicative 2nd singular from μαρτυρέω (I testify, I give witness) "you testify"

definite article nominative singular feminine "the"

μαρτυρία noun nominative singular feminine "testimony"

σου pronoun genitive 2nd singular "of you"

οὐκ adverb of negation "not"

ἔστιν verb present indicative 3rd singular from εἰμί (I am) "[she] it is"

ἀληθής adjective nominative singular feminine "true"

Tuesday, October 8, 2013

John 8:12

Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν μοι οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
Rough Word-by-word:
again therefore to them he spoke the Jesus saying, "I I am the light of the world; the one who follows me not not he might walk in the darkness, but he will have the light of the life.

Smooth Translation:
Therefore Jesus again spoke to them saying, "I myself am the light of the world. The one who follows me might not ever walk in the darkness, but he will have the light of life.

Πάλιν adverb "again"

οὖν post positive conjunction "therefore"

αὐτοῖς pronoun dative plural masculine "to them"

ἐλάλησεν verb aorist active indicative 3rd singular from λαλέω (I speak) "he spoke"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

λέγων present active participle nominative singular masculine from λέγω (I say) "saying"

Ἐγώ pronoun 1st singular "I"

εἰμι verb present indicative 1st singular from εἰμί (I am) "I am"

τὸ definite article nominative singular neuter "the"

φῶς noun nominative singular neuter "light"

τοῦ definite article genitive singular masculine "[of] the"

κόσμου noun genitive singular masculine "world"

definite article nominative singular masculine "the"

ἀκολουθῶν present active participle nominative singular masculine from ἀκολουθέω (I follow) "one who follows"

μοι pronoun dative singular masculine "me"

οὐ adverb of negation "not"

μὴ adverb of negation "not" (Note: both adverbs together indicate a strong negation such as "not ever"

περιπατήσῃ verb aorist active subjunctive 3rd singular from περιπατέω (I walk) "he might walk"

ἐν dative preposition "in"

τῇ definite article dative singular feminine "the"

σκοτίᾳ noun dative singular feminine "darkness"

ἀλλ’ strong adversative conjunction "but"

ἕξει verb future active indicative 3rd singular from ἔχω (I have) "he will have"

τὸ definite article accusative singular neuter "the"

φῶς noun accusative singular neuter "light"

τῆς definite article genitive singular feminine "[of] the"

ζωῆς noun genitive singular feminine "life"

Friday, October 4, 2013

John 8:11

ἡ δὲ εἶπεν Οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε.

Rough Word-by-word:
the and she said, "No one, Lord." he said and the Jesus, "And not I you I condemn; go, from the now no longer you sin."

Smooth Translation:
and she said, "No one, Lord." And Jesus said, "And I myself do not condemn you. Go from now and no longer sin."

definite article nominative singular feminine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "she said"

Οὐδείς adjective nominative singular masculine "no one"

κύριε noun vocative singular masculine "Lord"

εἶπεν verb aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

δὲ post positive conjunction "and/but"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

Οὐδὲ conjunction "and not"

ἐγώ pronoun nominative singular masculine "I"

σε pronoun accusative 2nd singular "you"

κατακρίνω verb present active indicative 1st singular from κατακρίνω (I judge down, I condemn) "I condemn"

πορεύου verb present middle imperative 2nd singular from πορεύω (I walk, I go) "you go"

ἀπὸ preposition with genitive "from"

τοῦ definite article genitive singular masculine "the"

νῦν adverb "now"

μηκέτι adverb "no longer"

ἁμάρτανε verb present active imperative 2nd singular from ἁμαρτάνω (I sin) "you sin"

Thursday, October 3, 2013

John 8:10

ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Γύναι, ποῦ εἰσίν; οὐδείς σε κατέκρινεν;

Rough Word-by-word:
standing up and the Jesus he said to her, "Woman, where they are? [Does] anyone you he condemned?

Smooth Translation:
And Standing up Jesus said to her, "Woman where are they? Has anyone condemned you?

ἀνακύψας aorist active participle nominative singular masculine from ἀνακύπτω (I stand up) "standing up"

δὲ post positive conjunction "and/but"

definite article nominative singular masculine "the"

Ἰησοῦς proper noun nominative singular masculine "Jesus"

εἶπεν aorist active indicative 3rd singular from λέγω (I say) "he said"

αὐτῇ pronoun dative singular feminine "to her"

Γύναι noun vocative singular feminine "Woman"

ποῦ adverb "where"

εἰσίν verb present active indicative 3rd plural from εἰμί (I am) "they are"

οὐδείς adjective nominative singular masculine "not anyone"

σε pronoun accusative 2nd singular "you"

κατέκρινεν verb aorist active indicative 3rd singular from κατακρίνω (I judge down, I condemn) "he condemned"

Tuesday, October 1, 2013

John 8:9

οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ κατελείφθη μόνος, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
Rough Word-by-word:
The and ones hearing they were going out one down by one beginning from the older ones and she was left alone the woman in the midst being.

Smooth Translation:
And the ones hearing were going out one by one beginning from the older ones and the woman being in the midst was left alone.

οἱ definite article nominative plural masculine "the"

δὲ post positive conjunction "and/but"

ἀκούσαντες aorist active participle nominative plural masculine from ἀκούω (I hear) "ones hearing"

ἐξήρχοντο verb imperfect middle indicative 3rd plural from ἐξέρχομαι (I go out) "they were going out"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

καθ preposition with genitive "down by"

εἷς numeral nominative singular masculine "one"

ἀρξάμενοι aorist middle participle nominative plural masculine from ἄρχω (I begin) "beginning" (predicate use)

ἀπὸ preposition with genitive "from"

τῶν definite article genitive plural masculine "the"

πρεσβυτέρων adjective genitive plural masculine "older ones"

καὶ conjunction "and"

κατελείφθη aorist passive indicative 3rd singular from καταλείπω (I leave) "she was left"

μόνος adjective nominative singular feminine "alone"

καὶ conjunction "and"

definite article nominative singular feminine "the"

γυνὴ noun nominative singular feminine "woman"

ἐν preposition dative "in"

μέσῳ adjective dative singular neuter "[the]midst"

οὖσα present active participle dative singular feminine from εἰμί (I am) "being"